Isaiah 41:18 in Nepali

Isaiah 41:18
म सुक्खा पहाडहरूमा नदीहरू बगाइ दिनेछु। म झरनाको मूल फुटाएर बेंसीहरूमा बगाउने छु। म पानीले भरिपूर्ण पार्नेछु मरूभूमिलाई तलाउमा परिर्वतन गर्नेछु। त्यहाँ सुख्खा भूमिहरूमा झरनाका पानी हुनेछ।

Isaiah 41:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

American Standard Version (ASV)
I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

Bible in Basic English (BBE)
I will make rivers on the dry mountain-tops, and fountains in the valleys: I will make the waste land a pool of water, and the dry land springs of water.

Darby English Bible (DBY)
I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs.

World English Bible (WEB)
I will open rivers on the bare heights, and springs in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

Young's Literal Translation (YLT)
I open on high places rivers, And in midst of valleys fountains, I make a wilderness become a pond of water, And a dry land become springs of water.

I will open אֶפְתַּ֤ח pātaḥ pa-TAHK
in עַל ʿal al
high places, שְׁפָיִים֙ šĕpî sheh-FEE
rivers נְהָר֔וֹת nāhār na-HAHR
in the midst וּבְת֥וֹךְ tāwek ta-VEK
of the valleys: בְּקָע֖וֹת biqʿâ beek-AH
and fountains מַעְיָנ֑וֹת maʿyān ma-YAHN
I will make אָשִׂ֤ים śûm soom
the wilderness מִדְבָּר֙ midbār meed-BAHR
a pool לַאֲגַם ʾăgam uh-ɡAHM
of water, מַ֔יִם mayim ma-YEEM
land וְאֶ֥רֶץ ʾereṣ eh-RETS
and the dry צִיָּ֖ה ṣiyyâ tsee-YA
springs לְמוֹצָ֥אֵי môṣāʾ moh-TSA
of water. מָֽיִם׃ mayim ma-YEEM



Read Full Chapter : Isaiah 41

Nepali Bible