Genesis 37:34 in Nepali

Genesis 37:34
याकूब आफ्नो छोरोको निम्ति यति शोकाकुल भयो उसले आफ्नो लुगाहरू च्यात्यो। तब उनले आफ्नो शोक प्रकट गर्न एक खास प्रकारको लुगा लगायो। याकूबले छोरोको शोक धेरै लामो समयसम्म मनायो।

Genesis 37:34 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.

American Standard Version (ASV)
And Jacob rent his garments, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.

Bible in Basic English (BBE)
Then Jacob, giving signs of grief, put on haircloth, and went on weeping for his son day after day.

Darby English Bible (DBY)
And Jacob rent his clothes, and put sackcloth on his loins, and mourned for his son many days.

Webster's Bible (WBT)
And Jacob rent his clothes, and put sackcloth on his loins, and mourned for his son many days.

World English Bible (WEB)
Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his loins, and mourned for his son many days.

Young's Literal Translation (YLT)
And Jacob rendeth his raiment, and putteth sackcloth on his loins, and becometh a mourner for his son many days,

rent וַיִּקְרַ֤ע qāraʿ ka-RA
And Jacob יַֽעֲקֹב֙ yaʿăqōb ya-uh-KOVE
his clothes, שִׂמְלֹתָ֔יו śimlâ seem-LA
and put וַיָּ֥שֶׂם śûm soom
sackcloth שַׂ֖ק śaq sahk
upon his loins, בְּמָתְנָ֑יו mōten moh-TEN
and mourned וַיִּתְאַבֵּ֥ל ʾābal ah-VAHL
for עַל ʿal al
his son בְּנ֖וֹ bēn bane
days. יָמִ֥ים yôm yome
many רַבִּֽים׃ rab rahv



Read Full Chapter : Genesis 37

Nepali Bible