Exodus 3:16 in Nepali

Exodus 3:16
परमेश्वरले मोशालाई फेरि भन्नुभयो, “जाऊ अनि इस्राएलका बूढा प्रधानहरूलाई एकत्रित गर अनि तिनीहरूलाई भन, ‘यहोवा, तिमीहरूका पिता-पुर्खाहरूका अब्राहाम, इसहाक अनि याकूबका परमेश्वर मेरोअघि मानिस जस्तै प्रकट हुनुभयो अनि मलाई भन्नु भयो, यहाँ मिश्रमा भोगेका कष्टहरू र शोकहरू उहाँलाई थाह छ र तिमीहरूलाई उहाँ कष्टबाट मुक्त गराउनु चाहनु हुन्छ।

Exodus 3:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared unto me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt:

American Standard Version (ASV)
Go, and gather the elders of Israel together, and say unto them, Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, hath appeared unto me, saying, I have surely visited you, and `seen' that which is done to you in Egypt:

Bible in Basic English (BBE)
Go and get together the chiefs of the children of Israel, and say to them, The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has been seen by me, and has said, Truly I have taken up your cause, because of what is done to you in Egypt;

Darby English Bible (DBY)
Go and gather the elders of Israel together, and say unto them, Jehovah the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, hath appeared to me, saying, I have indeed visited you, and [seen] that which is done unto you in Egypt;

Webster's Bible (WBT)
Go and assemble the elders of Israel, and say to them, The LORD God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared to me, saying, I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt.

World English Bible (WEB)
Go, and gather the elders of Israel together, and tell them, 'Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, "I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt;

Young's Literal Translation (YLT)
`Go, and thou hast gathered the elders of Israel, and hast said unto them: Jehovah, God of your fathers, hath appeareth unto me, God of Abraham, Isaac, and Jacob, saying, I have certainly inspected you, and that which is done to you in Egypt;

Go, לֵ֣ךְ hālak ha-LAHK
and gather together, וְאָֽסַפְתָּ֞ ʾāsap ah-SAHF
אֶת ʾēt ate
the elders זִקְנֵ֣י zāqēn za-KANE
of Israel יִשְׂרָאֵ֗ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
and say וְאָֽמַרְתָּ֤ ʾāmar ah-MAHR
unto אֲלֵהֶם֙ ʾēl ale
them, The Lord יְהוָ֞ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
God אֱלֹהֵ֤י ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
of your fathers, אֲבֹֽתֵיכֶם֙ ʾāb av
appeared נִרְאָ֣ה rāʾâ ra-AH
unto אֵלַ֔י ʾēl ale
the God אֱלֹהֵ֧י ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
of Abraham, אַבְרָהָ֛ם ʾabrāhām av-ra-HAHM
of Isaac, יִצְחָ֥ק yiṣḥāq yeets-HAHK
and of Jacob, וְיַֽעֲקֹ֖ב yaʿăqōb ya-uh-KOVE
me, saying, לֵאמֹ֑ר ʾāmar ah-MAHR
I have surely פָּקֹ֤ד pāqad pa-KAHD
visited פָּקַ֙דְתִּי֙ pāqad pa-KAHD
אֶתְכֶ֔ם ʾēt ate
וְאֶת ʾēt ate
you, and that which is done הֶֽעָשׂ֥וּי ʿāśâ ah-SA
לָכֶ֖ם
to you in Egypt: בְּמִצְרָֽיִם׃ miṣrayim meets-ra-YEEM



Read Full Chapter : Exodus 3

Nepali Bible