Deuteronomy 31:2 in Nepali
Deuteronomy 31:2
मोशाले तिनीहरूलाई भने, “म अहिले 120 वर्षको भएँ। अब म तिमीहरूको अगुवा हुनु सक्तिनँ। ‘तिमी यर्दन नदी तर्ने छैनौ,’ परमप्रभुले मलाई भन्नुभयो।
Deuteronomy 31:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, I am a hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: and Jehovah hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
Bible in Basic English (BBE)
Then he said to them, I am now a hundred and twenty years old; I am no longer able to go out and come in: and the Lord has said to me, You are not to go over Jordan.
Darby English Bible (DBY)
and he said unto them, I am a hundred and twenty years old this day, I can no more go out and come in; and Jehovah hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.
Webster's Bible (WBT)
And he said to them, I am a hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said to me, thou shalt not go over this Jordan.
World English Bible (WEB)
He said to them, I am one hundred twenty years old this day; I can no more go out and come in: and Yahweh has said to me, You shall not go over this Jordan.
Young's Literal Translation (YLT)
and he saith unto them, `A son of a hundred and twenty years `am' I to-day; I am not able any more to go out and to come in, and Jehovah hath said unto me, Thou dost not pass over this Jordan,
| And he said | וַיֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto | אֲלֵהֶ֗ם | ʾēl | ale |
| old | בֶּן | bēn | bane |
| an hundred | מֵאָה֩ | mēʾâ | may-AH |
| and twenty | וְעֶשְׂרִ֨ים | ʿeśrîm | es-REEM |
| years | שָׁנָ֤ה | šāne | sha-NEH |
| them, I | אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| this day; | הַיּ֔וֹם | yôm | yome |
| no | לֹֽא | lōʾ | loh |
| I can | אוּכַ֥ל | yākōl | ya-HOLE |
| more | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
| go out | לָצֵ֣את | yāṣāʾ | ya-TSA |
| and come in: | וְלָב֑וֹא | bôʾ | boh |
| also the Lord | וַֽיהוָה֙ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| hath said | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto | אֵלַ֔י | ʾēl | ale |
| me, Thou shalt not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| go over | תַֽעֲבֹ֖ר | ʿābar | ah-VAHR |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| Jordan. | הַיַּרְדֵּ֥ן | yardēn | yahr-DANE |
| this | הַזֶּֽה׃ | ze | zeh |
Read Full Chapter : Deuteronomy 31
Nepali Bible