Daniel 9:18 in Nepali

Daniel 9:18
मेरो परमेश्वर आफ्नो कान थापेर सुन्नुहोस्, आफ्नो आँखा खोल्नुहोस् र हाम्रो उजाड अवस्थामाथि र तपाईंको नाउँ भएको शहरमाथि निगाह राख्नहोस्। हाम्रो आफ्नै धार्मिकता द्वारा होइन, तर तपाईंको असीम दयाद्वारा तपाईंका सामुन्ने हामी आफ्नो अन्तर-बिन्ती टक्राउँदछौं।

Daniel 9:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
O my God, incline thine ear, and hear; open thine eyes, and behold our desolations, and the city which is called by thy name: for we do not present our supplications before thee for our righteousnesses, but for thy great mercies.

American Standard Version (ASV)
O my God, incline thine ear, and hear; open thine eyes, and behold our desolations, and the city which is called by thy name: for we do not present our supplications before thee for our righteousness, but for thy great mercies' sake.

Bible in Basic English (BBE)
O my God, let your ear be turned and give hearing; let your eyes be open and see how we have been made waste and the town which is named by your name: for we are not offering our prayers before you because of our righteousness, but because of your great mercies.

Darby English Bible (DBY)
Incline thine ear, O my God, and hear; open thine eyes and behold our desolations, and the city that is called by thy name: for we do not present our supplications before thee because of our righteousnesses, but because of thy manifold mercies.

World English Bible (WEB)
My God, turn your ear, and hear; open your eyes, and see our desolations, and the city which is called by your name: for we do not present our petitions before you for our righteousness, but for your great mercies' sake.

Young's Literal Translation (YLT)
`Incline, O my God, Thine ear, and hear, open Thine eyes and see our desolations, and the city on which Thy name is called; for not for our righteous acts are we causing our supplications to fall before Thee, but for Thy mercies that `are' many.

incline הַטֵּ֨ה nāṭâ na-TA
O my God, אֱלֹהַ֥י׀ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
thine ear, אָזְנְךָ֮ ʾōzen oh-ZEN
and hear; וּֽשֲׁמָע֒ šāmaʿ sha-MA
open פְּקַ֣חה pāqaḥ pa-KAHK
thine eyes, עֵינֶ֗יךָ ʿayin ah-YEEN
and behold וּרְאֵה֙ rāʾâ ra-AH
our desolations, שֹֽׁמְמֹתֵ֔ינוּ šāmēm sha-MAME
and the city וְהָעִ֕יר ʿîr eer
which אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
is called נִקְרָ֥א qārāʾ ka-RA
thy name: שִׁמְךָ֖ šēm shame
by עָלֶ֑יהָ ʿal al
for כִּ֣י׀ kee
do not לֹ֣א lōʾ loh
thee for עַל ʿal al
our righteousnesses, צִדְקֹתֵ֗ינוּ ṣĕdāqâ tseh-da-KA
we אֲנַ֨חְנוּ ʾănaḥnû uh-nahk-NOO
present מַפִּילִ֤ים nāpal na-FAHL
our supplications תַּחֲנוּנֵ֙ינוּ֙ taḥănûn ta-huh-NOON
before לְפָנֶ֔יךָ pānîm pa-NEEM
but כִּ֖י kee
for עַל ʿal al
mercies. רַחֲמֶ֥יךָ raḥam ra-HAHM
thy great הָרַבִּֽים׃ rab rahv



Read Full Chapter : Daniel 9

Nepali Bible