Nepali Bible

2 Samuel 7:27 in Nepali

2 Samuel 7:27
“तपाईं सर्वशक्तिमान्, इस्राएलका परमेश्वर, मलाई धेरै कुरा देखाउनु भयो। तपाईंले भन्नु भयो, ‘तेरो परिवारलाई महान बनाइदिन्छु।’ यसैले गर्दा म, तपाईंको सेवक, यस्तो प्रार्थना गर्ने विचार लिएँ।

2 Samuel 7:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
For thou, O LORD of hosts, God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee.

American Standard Version (ASV)
For thou, O Jehovah of hosts, the God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee a house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee.

Bible in Basic English (BBE)
For you, O Lord of armies, the God of Israel, have clearly said to your servant, I will make you the head of a family of kings: and so it has come into your servant's heart to make this prayer to you.

Darby English Bible (DBY)
For thou, Jehovah of hosts, the God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee a house; therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee.

Webster's Bible (WBT)
For thou, O LORD of hosts, God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee a house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer to thee.

World English Bible (WEB)
For you, Yahweh of Hosts, the God of Israel, have revealed to your servant, saying, I will build you a house: therefore has your servant found in his heart to pray this prayer to you.

Young's Literal Translation (YLT)
For Thou, Jehovah of Hosts, God of Israel, Thou hast uncovered the ear of Thy servant, saying, A house I build for thee, therefore hath Thy servant found his heart to pray unto Thee this prayer;

For כִּֽי kee
thou, אַתָּה֩ ʾattâ ah-TA
O Lord יְהוָ֨ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
of hosts, צְבָא֜וֹת ṣābāʾ tsa-VA
God אֱלֹהֵ֣י ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
of Israel, יִשְׂרָאֵ֗ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
hast revealed גָּלִ֜יתָה gālâ ɡa-LA
in אֶת ʾēt ate
אֹ֤זֶן ʾōzen oh-ZEN
to thy servant, עַבְדְּךָ֙ ʿebed eh-VED
saying, לֵאמֹ֔ר ʾāmar ah-MAHR
thee an house: בַּ֖יִת bayit ba-YEET
I will build אֶבְנֶה bānâ ba-NA
לָּ֑ךְ
therefore עַל ʿal al
כֵּ֗ן kēn kane
found מָצָ֤א māṣāʾ ma-TSA
hath thy servant עַבְדְּךָ֙ ʿebed eh-VED
אֶת ʾēt ate
his heart לִבּ֔וֹ lēb lave
to pray לְהִתְפַּלֵּ֣ל pālal pa-LAHL
unto thee. אֵלֶ֔יךָ ʾēl ale
אֶת ʾēt ate
prayer הַתְּפִלָּ֖ה tĕpillâ teh-fee-LA
this הַזֹּֽאת׃ zōt zote