2 Samuel 3:8 in Nepali

2 Samuel 3:8
ईश्बोशेतका शब्दहरूले गर्दा अबनेर साह्रै रिसाए। अबनेरले भने, “म शाऊल र तिनका परिवारप्रति इमानदारी छु। मैले तिमीलाई दाऊदको हातमा दिइन। मैले दाऊदलाई तिमीलाई हराउन दिइन। म यहूदाको पक्षमा काम गर्ने देशद्रोही होइन।अहिले तपाईंले यस स्त्रीको विषयमा मलाई दोष दिएर रीसउठाउनु हुन्छ।

2 Samuel 3:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog's head, which against Judah do show kindness this day unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to day with a fault concerning this woman?

American Standard Version (ASV)
Then was Abner very wroth for the words of Ish-bosheth, and said, Am I a dog's head that belongeth to Judah? This day do I show kindness unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David; and yet thou chargest me this day with a fault concerning this woman.

Bible in Basic English (BBE)
And Abner was very angry at the words of Ish-bosheth, and he said, Am I a dog's head of Judah? I am this day doing all in my power for the cause of your father Saul and for his brothers and his friends, and have not given you up into the hands of David, and now you say I have done wrong with a woman.

Darby English Bible (DBY)
Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog's head, I who against Judah do shew kindness this day to the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou reproachest me this day with the fault of this woman?

Webster's Bible (WBT)
Then was Abner very wroth for the words of Ish-bosheth, and said, Am I a dog's head, who against Judah do show kindness this day to the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to-day with a fault concerning this woman?

World English Bible (WEB)
Then was Abner very angry for the words of Ish-bosheth, and said, Am I a dog's head that belongs to Judah? This day do I show kindness to the house of Saul your father, to his brothers, and to his friends, and have not delivered you into the hand of David; and yet you charge me this day with a fault concerning this woman.

Young's Literal Translation (YLT)
And it is displeasing to Abner exceedingly, because of the words of Ish-Bosheth, and he saith, `The head of a dog `am' I -- that in reference to Judah to-day I do kindness with the house of Saul thy father, unto his brethren, and unto his friends, and have not delivered thee into the hand of David -- that thou chargest against me iniquity concerning the woman to-day?

wroth וַיִּחַר֩ ḥārâ ha-RA
Then was Abner לְאַבְנֵ֨ר ʾabnēr av-NARE
very מְאֹ֜ד mĕʾōd meh-ODE
for עַל ʿal al
the words דִּבְרֵ֣י dābār da-VAHR
אִֽישׁ
of Ish-bosheth, בֹּ֗שֶׁת ʾîš bōšet eesh boh-SHET
and said, וַיֹּ֙אמֶר֙ ʾāmar ah-MAHR
head, הֲרֹ֨אשׁ rōš rohsh
a dog's כֶּ֥לֶב keleb keh-LEV
I אָנֹכִי֮ ʾānōkî ah-noh-HEE
which אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
against Judah לִֽיהוּדָה֒ yĕhûdâ yeh-hoo-DA
this day הַיּ֨וֹם yôm yome
do shew אֶֽעֱשֶׂה ʿāśâ ah-SA
kindness חֶ֜סֶד ḥēsēd hay-SADE
unto עִם ʿim eem
the house בֵּ֣ית׀ bayit ba-YEET
of Saul שָׁא֣וּל šāʾûl sha-OOL
thy father, אָבִ֗יךָ ʾāb av
to אֶל ʾēl ale
his brethren, אֶחָיו֙ ʾāḥ ak
and to וְאֶל ʾēl ale
his friends, מֵ֣רֵעֵ֔הוּ mērēaʿ may-RAY-ah
and have not וְלֹ֥א lōʾ loh
delivered הִמְצִיתִ֖ךָ māṣāʾ ma-TSA
thee into the hand בְּיַד yād yahd
of David, דָּוִ֑ד dāwid da-VEED
that thou chargest וַתִּפְקֹ֥ד pāqad pa-KAHD
עָלַ֛י ʿal al
with a fault עֲוֹ֥ן ʿāwōn ah-VONE
concerning this woman? הָֽאִשָּׁ֖ה ʾiššâ ee-SHA
me to day הַיּֽוֹם׃ yôm yome



Read Full Chapter : 2 Samuel 3

Nepali Bible