Nepali Bible
2 Samuel 3:17 in Nepali
2 Samuel 3:17
अबनेरले इस्राएलका अगुवाकहाँ खबर पठाए। तिनले भनिपठाए, “तिमीहरू दाऊदलाई आफ्ना राजा बनाउन चाहिरहेका छौ।
2 Samuel 3:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:
American Standard Version (ASV)
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:
Bible in Basic English (BBE)
Then Abner had a talk with the chief men of Israel, saying, In the past it was your desire to make David your king: so now, do it:
Darby English Bible (DBY)
Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, Ye sought for David aforetime to be king over you;
Webster's Bible (WBT)
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:
World English Bible (WEB)
Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past you sought for David to be king over you:
Young's Literal Translation (YLT)
And the word of Abner was with the elders of Israel, saying, `Heretofore ye have been seeking David for king over you,
| communication | וּדְבַר | dābār | da-VAHR |
| And Abner | אַבְנֵ֣ר | ʾabnēr | av-NARE |
| had | הָיָ֔ה | hāyâ | ha-YA |
| with | עִם | ʿim | eem |
| the elders | זִקְנֵ֥י | zāqēn | za-KANE |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| גַּם | gam | ɡahm | |
| in times | תְּמוֹל֙ | tĕmôl | teh-MOLE |
| גַּם | gam | ɡahm | |
| past | שִׁלְשֹׁ֔ם | šilšôm | sheel-SHOME |
| הֱיִיתֶ֞ם | hāyâ | ha-YA | |
| Ye sought | מְבַקְשִׁ֧ים | bāqaš | ba-KAHSH |
| for | אֶת | ʾēt | ate |
| David | דָּוִ֛ד | dāwid | da-VEED |
| king | לְמֶ֖לֶךְ | melek | meh-LEK |
| over you: | עֲלֵיכֶֽם׃ | ʿal | al |