Nepali Bible

1 Kings 19:19 in Nepali

1 Kings 19:19
यसकारण एलियाले त्यो ठाउँ छोेडे अनि शापातका छोरा, एलीशालाई खोज्न गए। एलीशाले हलो जोतिरहेका थिए। त्यहाँ तिनको अघि बाह्रा जोडी गोरूहरू थिए अनि बाह्रौं जोडी चाँहि तिनीसित थियो। एलिया एलीशा सामु गए। एलियाले आफ्नो खास्टो एलीशालाई दिए।

1 Kings 19:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth: and Elijah passed by him, and cast his mantle upon him.

American Standard Version (ASV)
So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing, with twelve yoke `of oxen' before him, and he with the twelfth: and Elijah passed over unto him, and cast his mantle upon him.

Bible in Basic English (BBE)
So he went away from there and came across Elisha, the son of Shaphat, ploughing with twelve yoke of oxen, he himself walking with the twelfth; and Elijah went up to him and put his robe on him.

Darby English Bible (DBY)
And he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was ploughing [with] twelve yokes before him, and he with the twelfth; and Elijah went over to him, and cast his mantle on him.

Webster's Bible (WBT)
So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth: and Elijah passed by him, and cast his mantle upon him.

World English Bible (WEB)
So he departed there, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing, with twelve yoke [of oxen] before him, and he with the twelfth: and Elijah passed over to him, and cast his mantle on him.

Young's Literal Translation (YLT)
And he goeth thence, and findeth Elisha son of Shaphat, and he is plowing; twelve yoke `are' before him, and he `is' with the twelfth; and Elijah passeth over unto him, and casteth his robe upon him,

So he departed וַיֵּ֣לֶךְ hālak ha-LAHK
thence, מִ֠שָּׁם šām shahm
and found וַיִּמְצָ֞א māṣāʾ ma-TSA
אֶת ʾēt ate
Elisha אֱלִישָׁ֤ע ʾĕlîšāʿ ay-lee-SHA
the son בֶּן bēn bane
of Shaphat, שָׁפָט֙ šāpāṭ sha-FAHT
who וְה֣וּא hûʾ hoo
plowing חֹרֵ֔שׁ ḥāraš ha-RAHSH
twelve שְׁנֵים šĕnayim sheh-na-YEEM
עָשָׂ֤ר ʿāśār ah-SAHR
yoke צְמָדִים֙ ṣemed tseh-MED
before לְפָנָ֔יו pānîm pa-NEEM
him, and he וְה֖וּא hûʾ hoo
with the twelfth: בִּשְׁנֵ֣ים šĕnayim sheh-na-YEEM
הֶֽעָשָׂ֑ר ʿāśār ah-SAHR
passed וַיַּֽעֲבֹ֤ר ʿābar ah-VAHR
and Elijah אֵֽלִיָּ֙הוּ֙ ʾēliyyâ ay-lee-YA
by אֵלָ֔יו ʾēl ale
him, and cast וַיַּשְׁלֵ֥ךְ šālak sha-LAHK
his mantle אַדַּרְתּ֖וֹ ʾadderet ah-deh-RET
upon him. אֵלָֽיו׃ ʾēl ale