Nepali Bible

1 Kings 12:14 in Nepali

1 Kings 12:14
उनले त्यही गरे जो उनका साथीहरूले गर्न भनेका थिए। रहबामले भने, “मेरा पिताले तिमीहरूलाई कठोर कार्य गर्न वाध्य गराए। यस कारण म तिमीहरूलाई अझै कठोर कार्य दिनेछु। मेरा पिताले तिमीहरू माथि काम गराउन कडा आदेश दिएका थिए। म तिमीहरूलाई घाइते बनाउनका लागि कोर्रा लगाउने छु जसमा धातुका धारिला टुक्राहरू हुनेछन्।”

1 Kings 12:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
And spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will add to your yoke: my father also chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.

American Standard Version (ASV)
and spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.

Bible in Basic English (BBE)
But giving them the answer put forward by the young men, saying, My father made your yoke hard, but I will make it harder; my father gave you punishment with whips, but I will give it with snakes.

Darby English Bible (DBY)
and he spoke to them according to the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but *I* will add to your yoke: my father chastised you with whips, but *I* will chastise you with scorpions.

Webster's Bible (WBT)
And spoke to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, and I will add to your yoke: my father also chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.

World English Bible (WEB)
and spoke to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.

Young's Literal Translation (YLT)
and speaketh unto them, according to the counsel of the lads, saying, `My father made your yoke heavy, and I add to your yoke; my father chastised you with whips, and I -- I chastise you with scorpions;'

And spake וַיְדַבֵּ֣ר dābar da-VAHR
to אֲלֵיהֶ֗ם ʾēl ale
them after the counsel כַּֽעֲצַ֤ת ʿēṣâ ay-TSA
of the young men, הַיְלָדִים֙ yeled yeh-LED
saying, לֵאמֹ֔ר ʾāmar ah-MAHR
My father אָבִי֙ ʾāb av
heavy, הִכְבִּ֣יד kābad ka-VAHD
made אֶֽת ʾēt ate
your yoke עֻלְּכֶ֔ם ʿōl ole
and I וַֽאֲנִ֖י ʾănî uh-NEE
will add אֹסִ֣יף yāsap ya-SAHF
to עַֽל ʿal al
your yoke: עֻלְּכֶ֑ם ʿōl ole
my father אָבִ֗י ʾāb av
chastised יִסַּ֤ר yāsar ya-SAHR
אֶתְכֶם֙ ʾēt ate
you with whips, בַּשּׁוֹטִ֔ים šôṭ shote
but I וַֽאֲנִ֕י ʾănî uh-NEE
will chastise אֲיַסֵּ֥ר yāsar ya-SAHR
אֶתְכֶ֖ם ʾēt ate
you with scorpions. בָּֽעַקְרַבִּֽים׃ ʿaqrāb ak-RAHV