1மனுஷர் காணவேண்டுமென்று அவர்களுக்கு முன்பாக உங்கள் தர்மத்தைச் செய்யாதபடிக்கு எச்சரிக்கையாயிருங்கள்; செய்தால் பரலோகத்திலிருக்கிற உங்கள் பிதாவினிடத்தில் உங்களுக்குப் பலனில்லை.Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.
2ஆகையால் நீ தர்மஞ்செய்யும்போது மனுஷரால் புகழப்படுவதற்கு, மாயக்காரர் ஆலயங்களிலும் வீதிகளிலும் செய்வதுபோல, உனக்கு முன்பாக தாரை ஊதுவியாதே; அவர்கள் தங்கள் பலனை அடைந்து தீர்ந்ததென்று மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.
3நீயோ தர்மஞ்செய்யும்போது, உன் தர்மம் அந்தரங்கமாயிருப்பதற்கு, உன் வலது கை செய்கிறது உன் இடது கை அறியாதிருக்கக்கடவது;But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
4அப்பொழுது அந்தரங்கத்தில் பார்க்கிற உன் பிதா தாமே உனக்கு வெளியரங்கமாய்ப் பலனளிப்பார்.That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.
5அன்றியும் நீ ஜெபம்பண்ணும்போது மாயக்காரரைப் போலிருக்கவேண்டாம்; மனுஷர் காணும்படியாக அவர்கள் ஜெப ஆலயங்களிலும் வீதிகளின் சந்திகளிலும் நின்று ஜெபம்பண்ண விரும்புகிறார்கள்; அவர்கள் தங்கள் பலனை அடைந்து தீர்ந்ததென்று மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
6நீயோ ஜெபம்பண்ணும்போது, உன் அறைவீட்டுக்குள் பிரவேசித்து, உன் கதவைப்பூட்டி, அந்தரங்கத்திலிருக்கிற உன் பிதாவை நோக்கி ஜெபம்பண்ணு; அப்பொழுது அந்தரங்கத்தில் பார்க்கிற உன் பிதா வெளியரங்கமாய் உனக்குப் பலனளிப்பார்.But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.
7அன்றியும் நீங்கள் ஜெபம்பண்ணும்போது, அஞ்ஞானிகளைப்போல வீண் வார்த்தைகளை அலப்பாதேயுங்கள்; அவர்கள், அΤிக வசனிப்பினால் தங்கள் ஜெபம் கேட்கப்படுமென்று நினைக்கிறார்கள்.But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
8அவர்களைப்போல நீங்கள் செய்யாதிருங்கள்; உங்கள் பிதாவை நோக்கி நீங்கள் வேண்டிக்கொள்ளுகிறதற்கு முன்னமே உங்களுக்கு இன்னது தேவை என்று அவர் அறிந்திருக்கிறார்.Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
9நீங்கள் ஜெபம்பண்ணவேண்டிய விதமாவது; பரமண்டலங்களிலிருக்கிற எங்கள் பிதாவே, உம்முடைய நாமம் பரிசுத்தப்படுவதாக;After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
10உம்முடைய ராஜ்யம் வருவதாக; உம்முடைய சித்தம் பரமண்டலத்திலே செய்யப்படுகிறதுபோல பூமியிலேயும் செய்யப்படுவதாக.Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven.
11எங்களுக்கு வேண்டிய ஆகாரத்தை இன்று எங்களுக்குத் தாரும்.Give us this day our daily bread.
12எங்கள் கடனாளிகளுக்கு நாங்கள் மன்னிக்கிறதுபோல எங்கள் கடன்களை எங்களுக்கு மன்னியும்.And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
13எங்களைச் சோதனைக்குட்படப்பண்ணாமல், தீமையினின்று எங்களை இரட்சித்துக்கொள்ளும், ராஜ்யமும், வல்லமையும், மகிமையும் என்றென்றைக்கும் உம்முடையவைகளே, ஆமென், என்பதே.And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
14மனுஷருடைய தப்பிதங்களை நீங்கள் அவர்களுக்கு மன்னித்தால், உங்கள் பரமபிதா உங்களுக்கும் மன்னிப்பார்.For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
15மனுஷருடைய தப்பிதங்களை நீங்கள் அவர்களுக்கு மன்னியாதிருந்தால், உங்கள் பிதா உங்கள் தப்பிதங்களையும் மன்னியாதிருப்பார்.But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
1Manushar kaanavaenndumentu avarkalukku munpaaka ungal tharmaththaich seyyaathapatikku echcharikkaiyaayirungal; seythaal paralokaththilirukkira ungal pithaavinidaththil ungalukkup palanillai.Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.
2Aakaiyaal nee tharmanjaெyyumpothu manusharaal pukalappaduvatharku, maayakkaarar aalayangalilum veethikalilum seyvathupola, unakku munpaaka thaarai oothuviyaathae; avarkal thangal palanai atainthu theernthathentu meyyaakavae ungalukkuch sollukiraேn.Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.
3Neeyo tharmanjaெyyumpothu, un tharmam antharangamaayiruppatharku, un valathu kai seykirathu un idathu kai ariyaathirukkakkadavathu;But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
4Appoluthu antharangaththil paarkkira un pithaa thaamae unakku veliyarangamaayp palanalippaar.That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.
5Antiyum nee Jebampannnumpothu maayakkaararaip polirukkavaenndaam; manushar kaanumpatiyaaka avarkal jepa aalayangalilum veethikalin santhikalilum nintu Jebampannna virumpukiraarkal; avarkal thangal palanai atainthu theernthathentu meyyaakavae ungalukkuch sollukiraேn.And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
6Neeyo Jebampannnumpothu, un araiveettukkul piravaesiththu, un kathavaippootti, antharangaththilirukkira un pithaavai Nnokki Jebampannnu; appoluthu antharangaththil paarkkira un pithaa veliyarangamaay unakkup palanalippaar.But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.
7Antiyum neengal Jebampannnumpothu, anjnjaanikalaippola veenn vaarththaikalai alappaathaeyungal; avarkal, aΤிka vasanippinaal thangal Jebam kaetkappadumentu ninaikkiraarkal.But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
8Avarkalaippola neengal seyyaathirungal; ungal pithaavai Nnokki neengal vaenntikkollukiratharku munnamae ungalukku innathu thaevai entu avar arinthirukkiraar.Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
9Neengal Jebampannnavaenntiya vithamaavathu; paramanndalangalilirukkira engal pithaavae, ummutaiya naamam Parisuththappaduvathaaka;After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
10Ummutaiya raajyam varuvathaaka; ummutaiya siththam paramanndalaththilae seyyappadukirathupola poomiyilaeyum seyyappaduvathaaka.Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven.
11Engalukku vaenntiya aakaaraththai intu engalukkuth thaarum.Give us this day our daily bread.
12Engal kadanaalikalukku naangal mannikkirathupola engal kadankalai engalukku manniyum.And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
13Engalaich sothanaikkutpadappannnnaamal, theemaiyinintu engalai iratchiththukkollum, raajyamum, vallamaiyum, makimaiyum ententaikkum ummutaiyavaikalae, Amen, enpathae.And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
14Manusharutaiya thappithangalai neengal avarkalukku manniththaal, ungal paramapithaa ungalukkum mannippaar.For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
15Manusharutaiya thappithangalai neengal avarkalukku manniyaathirunthaal, ungal pithaa ungal thappithangalaiyum manniyaathiruppaar.But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.