மத்தேயு 27
Matthew 27:15 in Tamil
மத்தேயு 27:15
காவல்பண்ணப்பட்டவர்களில் எவனை விடுதலையாக்கவேண்டுமென்று ஜனங்கள் கேட்டுக்கொள்வார்களோ, அவனை அவர்களுக்காக விடுதலையாக்குவது பண்டிகைதோறும் தேசாதிபதிக்கு வழக்கமாயிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
காவல்செய்யப்பட்டவர்களில் எவனை விடுதலையாக்க வேண்டுமென்று மக்கள் கேட்டுக்கொள்ளுவார்களோ, அவனை அவர்களுக்காக விடுதலையாக்குவது பண்டிகைதோறும் தேசாதிபதிக்கு வழக்கமாக இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
ஒவ்வொரு வருடமும் பஸ்கா பண்டிகையின் போது சிறையிலிருந்து ஒருவரை ஆளுநர் விடுவிப்பது வழக்கம். மக்கள் விரும்பும் ஒருவரை விடுவிப்பது வழக்கம்.
Thiru Viviliam
மக்கள் விரும்பிக் கேட்கும் ஒரு கைதியை அவர்களுக்காக, விழாவின் போது ஆளுநன் விடுதலை செய்வது வழக்கம்.
Other Title
இயேசுவுக்கு மரணதண்டனை விதித்தல்§(மாற் 15:6-15; லூக் 23:13-25; யோவா 18:39-19:16)
Roman Transliteration
Kaavalpannnappattavarkalil evanai viduthalaiyaakkavaenndumentu janangal kaettukkolvaarkalo, avanai avarkalukkaaka viduthalaiyaakkuvathu panntikaithoraுm thaesaathipathikku valakkamaayirunthathu.
Matthew 27:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would.
American Standard Version (ASV)
Now at the feast the governor was wont to release unto the multitude one prisoner, whom they would.
Bible in Basic English (BBE)
Now at the feast it was the way for the ruler to let free to the people one prisoner, at their selection.
Darby English Bible (DBY)
Now at [the] feast the governor was accustomed to release one prisoner to the crowd, whom they would.
World English Bible (WEB)
Now at the feast the governor was accustomed to release to the multitude one prisoner, whom they desired.
Young's Literal Translation (YLT)
And at the feast the governor had been accustomed to release one to the multitude, a prisoner, whom they willed,
மத்தேயு Matthew 27:15
காவல்பண்ணப்பட்டவர்களில் எவனை விடுதலையாக்கவேண்டுமென்று ஜனங்கள் கேட்டுக்கொள்வார்களோ, அவனை அவர்களுக்காக விடுதலையாக்குவது பண்டிகைதோறும் தேசாதிபதிக்கு வழக்கமாயிருந்தது.
Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would.| at | Κατὰ | kata | ka-TA |
| Now | δὲ | de | thay |
| feast | ἑορτὴν | heortē | ay-ore-TAY |
| was wont | εἰώθει | ethō | A-thoh |
| the | ὁ | ho | oh |
| governor | ἡγεμὼν | hēgemōn | ay-gay-MONE |
| to release | ἀπολύειν | apolyō | ah-poh-LYOO-oh |
| a | ἕνα | heis | ees |
| the | τῷ | ho | oh |
| unto people | ὄχλῳ | ochlos | OH-hlose |
| prisoner, | δέσμιον | desmios | THAY-smee-ose |
| whom | ὃν | hos | ose |
| they would. | ἤθελον | thelō | THAY-loh |
Read Full Chapter : Matthew 27