மத்தேயு 26
Matthew 26:2 in Tamil
மத்தேயு 26:2
இரண்டு நாளைக்குப்பின்பு பஸ்காபண்டிகை வருமென்று அறிவீர்கள்; அப்பொழுது, மனுஷகுமாரன் சிலுவையில் அறையப்படுவதற்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்படுவார் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
இரண்டு நாட்களுக்குப்பின்பு பஸ்காபண்டிகை வருமென்று அறிவீர்கள்; அப்பொழுது, மனிதகுமாரன் சிலுவையில் அறையப்படுவதற்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்படுவார் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
“நாளைக்கு மறுநாள் பஸ்கா பண்டிகை என்பதை அறிவீர்கள். அன்றையதினம் மனிதகுமாரன் சிலுவையில் அறைந்து கொல்லப்படுவதற்காக எதிரிகளிடம் ஒப்படைக்கப்படுவார்” என்று கூறினார்.
Thiru Viviliam
“பாஸ்கா விழா இரண்டு நாள்களில் வரவிருக்கிறது என்பது உங்களுக்குத் தெரியும். அப்பொழுது மானிட மகன் சிலுவையில் அறையப்படுவதற்கெனக் காட்டிக்கொடுக்கப் படுவார்” என்றார்.
Roman Transliteration
Iranndu naalaikkuppinpu paskaapanntikai varumentu ariveerkal; appoluthu, manushakumaaran siluvaiyil araiyappaduvatharku oppukkodukkappaduvaar entar.
Matthew 26:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.
American Standard Version (ASV)
Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.
Bible in Basic English (BBE)
After two days is the Passover, and the Son of man will be given up to the death of the cross.
Darby English Bible (DBY)
Ye know that after two days the passover takes place, and the Son of man is delivered up to be crucified.
World English Bible (WEB)
"You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified."
Young's Literal Translation (YLT)
`Ye have known that after two days the passover cometh, and the Son of Man is delivered up to be crucified.'
மத்தேயு Matthew 26:2
இரண்டு நாளைக்குப்பின்பு பஸ்காபண்டிகை வருமென்று அறிவீர்கள்; அப்பொழுது, மனுஷகுமாரன் சிலுவையில் அறையப்படுவதற்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்படுவார் என்றார்.
Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.| Ye know | Οἴδατε | eidō | EE-thoh |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| after | μετὰ | meta | may-TA |
| two | δύο | dyo | THYOO-oh |
| days | ἡμέρας | hēmera | ay-MAY-ra |
| the | τὸ | ho | oh |
| passover, | πάσχα | pascha | PA-ska |
| is | γίνεται | ginomai | GEE-noh-may |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | ὁ | ho | oh |
| Son | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
| τοῦ | ho | oh | |
| of man | ἀνθρώπου | anthrōpos | AN-throh-pose |
| is betrayed | παραδίδοται | paradidōmi | pa-ra-THEE-thoh-mee |
| to | εἰς | eis | ees |
| τὸ | ho | oh | |
| be crucified. | σταυρωθῆναι | stauroō | sta-ROH-oh |
Read Full Chapter : Matthew 26