Matthew 23 interlinear in Tamil

  1. Τότε Then tote ho Ἰησοῦς Jesus iēsous ἐλάλησεν spake laleō τοῖς the ho ὄχλοις to multitude, ochlos καὶ and kai τοῖς ho μαθηταῖς to disciples, mathētēs αὐτοῦ his autos
  2. λέγων, Saying, legō Ἐπὶ in epi τῆς ho Μωσέως Moses' mōseus καθέδρας seat: kathedra ἐκάθισαν sit kathizō οἱ The ho γραμματεῖς scribes grammateus καὶ and kai οἱ the ho Φαρισαῖοι Pharisees pharisaios
  3. πάντα All pas οὖν therefore oun ὅσα whatsoever hosos ἂν an εἴπωσιν they bid epō ὑμῖν you hymin τηρεῖν observe, tēreō τηρεῖτε observe tēreō καὶ and kai ποιεῖτε· do; poieō κατὰ after kata δὲ but de τὰ ho ἔργα works: ergon αὐτῶν their autos μὴ not ποιεῖτε· do ye poieō λέγουσιν they say, legō γὰρ for gar καὶ and kai οὐ not. ou ποιοῦσιν do poieō
  4. δεσμεύουσιν they bind desmeuō γὰρ For gar φορτία burdens phortion βαρέα heavy barys καὶ and kai δυσβάστακτα grievous to be borne, dysbastaktos καὶ and kai ἐπιτιθέασιν lay epitithēmi ἐπὶ on epi τοὺς ho ὤμους shoulders; ōmos τῶν ho ἀνθρώπων men's anthrōpos τῷ ho δὲ but de δακτύλῳ with one of fingers. daktylos αὐτῶν their autos οὐ not ou θέλουσιν they will thelō κινῆσαι move kineō αὐτά them autos
  5. πάντα all pas δὲ But de τὰ ho ἔργα works ergon αὐτῶν their autos ποιοῦσιν they do poieō πρὸς for pros τὸ ho θεαθῆναι to be seen theaomai τοῖς ho ἀνθρώποις· of men: anthrōpos πλατύνουσιν make broad platynō δὲ they de τὰ ho φυλακτήρια phylacteries, phylaktērion αὐτῶν their autos καὶ and kai μεγαλύνουσιν enlarge megalynō τὰ the ho κράσπεδα borders kraspedon τῶν ho ἱματίων of garments, himation αὐτῶν their autos
  6. φιλοῦσιν love phileō τὲ And te τὴν the ho πρωτοκλισίαν uppermost rooms prōtoklisia ἐν at en τοῖς ho δείπνοις feasts, deipnon καὶ and kai τὰς the ho πρωτοκαθεδρίας chief seats prōtokathedria ἐν in en ταῖς the ho συναγωγαῖς synagogues, synagōgē
  7. καὶ And kai τοὺς ho ἀσπασμοὺς greetings aspasmos ἐν in en ταῖς the ho ἀγοραῖς markets, agora καὶ and kai καλεῖσθαι to be called kaleō ὑπὸ of hypo τῶν ho ἀνθρώπων men, anthrōpos Ῥαββί, Rabbi, rhabbi Ῥαββί. Rabbi. rhabbi
  8. ὑμεῖς ye hymeis δὲ But de μὴ not κληθῆτε be called kaleō Ῥαββί· Rabbi: rhabbi εἷς one heis γάρ for gar ἐστιν is esti ὑμῶν your hymōn ho καθηγητής, Master, kathēgētēs ho Χριστὸς· Christ; christos πάντες all pas δὲ and de ὑμεῖς ye hymeis ἀδελφοί brethren. adelphos ἐστε are este
  9. καὶ And kai πατέρα father patēr μὴ no καλέσητε call kaleō ὑμῶν your hymōn ἐπὶ upon epi τῆς the ho γῆς earth: εἷς one heis γάρ for gar ἐστιν is esti ho πατὴρ Father, patēr ὑμῶν your hymōn which ho ἐν is in en τοῖς ho οὐρανοῖς heaven. ouranos
  10. μηδὲ Neither mēde κληθῆτε be ye called kaleō καθηγηταί masters: kathēgētēs εἷς one heis γὰρ for gar ὑμῶν your hymōn ἐστιν is esti ho καθηγητὴς Master, kathēgētēs ho Χριστός Christ. christos
  11. ho δὲ But de μείζων he that is greatest meizōn ὑμῶν among you hymōn ἔσται shall be esomai ὑμῶν your hymōn διάκονος servant. diakonos
  12. ὅστις whosoever hostis δὲ And de ὑψώσει shall exalt hypsoō ἑαυτὸν himself heautou ταπεινωθήσεται shall be abased; tapeinoō καὶ and kai ὅστις he that hostis ταπεινώσει shall humble tapeinoō ἑαυτὸν himself heautou ὑψωθήσεται shall be exalted. hypsoō
  13. Οὐαὶ woe ouai δὲ But de ὑμῖν unto you, hymin γραμματεῖς scribes grammateus καὶ and kai Φαρισαῖοι Pharisees, pharisaios ὑποκριταί hypocrites! hypokritēs ὅτι for hoti κλείετε ye shut up kleiō τὴν the ho βασιλείαν kingdom basileia τῶν of ho οὐρανῶν heaven ouranos ἔμπροσθεν against emprosthen τῶν ho ἀνθρώπων· men: anthrōpos ὑμεῖς ye hymeis γὰρ for gar οὐκ neither ou εἰσέρχεσθε go in eiserchomai οὐδὲ neither oude τοὺς them ho εἰσερχομένους ye that are entering eiserchomai ἀφίετε suffer to go aphiēmi εἰσελθεῖν in. eiserchomai
  14. Οὐαὶ Woe ouai δέ unto de ὑμῖν, you, hymin γραμματεῖς scribes grammateus καὶ and kai Φαρισαῖοι Pharisees, pharisaios ὑποκριταί, hypocrites! hypokritēs ὅτι for hoti κατεσθίετε ye devour katesthiō τὰς ho οἰκίας houses, oikia τῶν ho χηρῶν, widows' chēra καὶ and kai προφάσει for a pretence prophasis μακρὰ long makros προσευχόμενοι· make prayer: proseuchomai διὰ dia τοῦτο therefore touto λήψεσθε ye shall receive lambanō περισσότερον the greater perissos κρίμα damnation. krima
  15. Οὐαὶ Woe ouai ὑμῖν unto you, hymin γραμματεῖς scribes grammateus καὶ and kai Φαρισαῖοι Pharisees, pharisaios ὑποκριταί hypocrites! hypokritēs ὅτι for hoti περιάγετε ye compass periagō τὴν ho θάλασσαν sea thalassa καὶ and kai τὴν ho ξηρὰν land xēros ποιῆσαι to make poieō ἕνα one heis προσήλυτον proselyte, prosēlytos καὶ and kai ὅταν when hotan γένηται he is made, ginomai ποιεῖτε ye make poieō αὐτὸν him autos υἱὸν the child huios γεέννης of hell geenna διπλότερον twofold more diplous ὑμῶν than yourselves. hymōn
  16. Οὐαὶ Woe ouai ὑμῖν unto you, hymin ὁδηγοὶ guides, hodēgos τυφλοὶ blind typhlos οἱ which ho λέγοντες say, legō Ὃς Whosoever hos ἂν an ὀμόσῃ shall swear omnyō ἐν by en τῷ the ho ναῷ temple, naos οὐδέν nothing; oudeis ἐστιν· it is esti ὃς whosoever hos δ' but de ἂν an ὀμόσῃ shall swear omnyō ἐν by en τῷ the ho χρυσῷ gold chrysos τοῦ of the ho ναοῦ temple, he naos ὀφείλει is a debtor! opheilō
  17. μωροὶ fools mōros καὶ and kai τυφλοί, blind: typhlos τίς whether tis γὰρ for gar μείζων greater, meizōn ἐστίν, is esti the ho χρυσὸς gold, chrysos or ē the ho ναὸς temple naos ho ἁγιάζων that sanctifieth hagiazō τὸν the ho χρυσόν; gold? chrysos
  18. καί, And, kai Ὃς Whosoever hos ἐὰν ean ὀμόσῃ shall swear omnyō ἐν by en τῷ the ho θυσιαστηρίῳ altar, thysiastērion οὐδέν nothing; oudeis ἐστιν· it is esti ὃς hos δ' but de ἂν whosoever an ὀμόσῃ sweareth omnyō ἐν by en τῷ the ho δώρῳ gift dōron τῷ that ho ἐπάνω is upon epanō αὐτοῦ it, autos ὀφείλει he is guilty. opheilō
  19. μωροὶ fools mōros καὶ and kai τυφλοί, blind: typhlos τί whether tis γὰρ for gar μεῖζον greater, meizōn τὸ the ho δῶρον gift, dōron or ē τὸ the ho θυσιαστήριον altar thysiastērion τὸ ho ἁγιάζον that sanctifieth hagiazō τὸ the ho δῶρον; gift? dōron
  20. ho οὖν therefore oun ὀμόσας Whoso shall swear omnyō ἐν by en τῷ the ho θυσιαστηρίῳ altar, thysiastērion ὀμνύει sweareth omnyō ἐν by en αὐτῷ it, autos καὶ and kai ἐν by en πάσιν all things pas τοῖς ho ἐπάνω thereon. epanō αὐτοῦ· autos
  21. καὶ And kai ho ὀμόσας whoso shall swear omnyō ἐν by en τῷ the ho ναῷ temple, naos ὀμνύει sweareth omnyō ἐν by en αὐτῷ it, autos καὶ and kai ἐν by en τῷ ho κατοικοῦντι him that dwelleth katoikeō αὐτόν therein. autos
  22. καὶ And kai he ho ὀμόσας that shall swear omnyō ἐν by en τῷ ho οὐρανῷ heaven, ouranos ὀμνύει sweareth omnyō ἐν by en τῷ the ho θρόνῳ throne thronos τοῦ of ho θεοῦ God, theos καὶ and kai ἐν by en τῷ him ho καθημένῳ that sitteth kathēmai ἐπάνω thereon. epanō αὐτοῦ autos
  23. Οὐαὶ Woe ouai ὑμῖν unto you, hymin γραμματεῖς scribes grammateus καὶ and kai Φαρισαῖοι Pharisees, pharisaios ὑποκριταί hypocrites! hypokritēs ὅτι for hoti ἀποδεκατοῦτε ye pay tithe apodekatoō τὸ ho ἡδύοσμον of mint hēdyosmon καὶ and kai τὸ ho ἄνηθον anise anēthon καὶ and kai τὸ ho κύμινον cummin, kyminon καὶ and kai ἀφήκατε have omitted aphiēmi τὰ the ho βαρύτερα weightier barys τοῦ the ho νόμου of law, nomos τὴν ho κρίσιν judgment, krisis καὶ kai τὸν ho ἔλεον mercy, eleos καὶ and kai τὴν ho πίστιν· faith: pistis ταῦτα these tauta ἔδει ought ye dei ποιῆσαι to have done, poieō κἀκεῖνα and the other kakeinos μὴ not ἀφιέναι to leave undone. aphiēmi
  24. ὁδηγοὶ guides, hodēgos τυφλοί blind typhlos οἱ ho διϋλίζοντες which strain at diulizō τὸν a ho κώνωπα gnat, kōnōps τὴν ho δὲ and de κάμηλον a camel. kamēlos καταπίνοντες swallow katapinō
  25. Οὐαὶ Woe ouai ὑμῖν unto you, hymin γραμματεῖς scribes grammateus καὶ and kai Φαρισαῖοι Pharisees, pharisaios ὑποκριταί hypocrites! hypokritēs ὅτι for hoti καθαρίζετε ye make clean katharizō τὸ the ho ἔξωθεν outside exōthen τοῦ the ho ποτηρίου of cup potērion καὶ and kai τῆς the ho παροψίδος of platter, paropsis ἔσωθεν within esōthen δὲ but de γέμουσιν they are full gemō ἐξ of ek ἁρπαγῆς extortion harpagē καὶ and kai ἀκρασίας excess. akrasia
  26. Φαρισαῖε Pharisee, pharisaios τυφλέ blind typhlos καθάρισον cleanse katharizō πρῶτον first prōton τὸ that ho ἐντὸς within entos τοῦ the ho ποτηρίου cup potērion καὶ and kai τῆς ho παροψίδος, platter, paropsis ἵνα that hina γένηται may be ginomai καὶ also. kai τὸ the ho ἐκτὸς outside ektos αὐτῶν of them autos καθαρόν clean katharos
  27. Οὐαὶ Woe ouai ὑμῖν unto you, hymin γραμματεῖς scribes grammateus καὶ and kai Φαρισαῖοι Pharisees, pharisaios ὑποκριταί hypocrites! hypokritēs ὅτι for hoti παρομοιάζετε ye are like unto paromoiazō τάφοις sepulchres, taphos κεκονιαμένοις whited koniaō οἵτινες which hostis ἔξωθεν outward, exōthen μὲν indeed men φαίνονται appear phainō ὡραῖοι beautiful hōraios ἔσωθεν within esōthen δὲ but de γέμουσιν are full gemō ὀστέων of bones, osteon νεκρῶν dead nekros καὶ and kai πάσης all pas ἀκαθαρσίας of uncleanness. akatharsia
  28. οὕτως Even so houtō καὶ also kai ὑμεῖς ye hymeis ἔξωθεν outwardly exōthen μὲν men φαίνεσθε appear phainō τοῖς ho ἀνθρώποις unto men, anthrōpos δίκαιοι righteous dikaios ἔσωθεν within esōthen δέ but de μεστοὶ full mestos ἐστε ye are este ὑποκρίσεως of hypocrisy hypokrisis καὶ and kai ἀνομίας iniquity. anomia
  29. Οὐαὶ Woe ouai ὑμῖν unto you, hymin γραμματεῖς scribes grammateus καὶ and kai Φαρισαῖοι Pharisees, pharisaios ὑποκριταί hypocrites! hypokritēs ὅτι because hoti οἰκοδομεῖτε ye build oikodomeō τοὺς the ho τάφους tombs taphos τῶν the ho προφητῶν of prophets, prophētēs καὶ and kai κοσμεῖτε garnish kosmeō τὰ the ho μνημεῖα sepulchres mnēmeion τῶν the ho δικαίων of righteous, dikaios
  30. καὶ And kai λέγετε say, legō Εἰ If ei ἤμεν we had been eimi ἐν in en ταῖς the ho ἡμέραις days hēmera τῶν ho πατέρων of fathers, patēr ἡμῶν our hēmōn οὐκ not ou ἂν we an ἤμεν would have been eimi κοινωνοὶ partakers koinōnos αὐτῶν with them autos ἐν in en τῷ the ho αἵματι blood haima τῶν the ho προφητῶν of prophets. prophētēs
  31. ὥστε Wherefore hōste μαρτυρεῖτε ye be witnesses martyreō ἑαυτοῖς unto yourselves, heautou ὅτι that hoti υἱοί the children huios ἐστε ye are este τῶν ho φονευσάντων of them which killed phoneuō τοὺς the ho προφήτας prophets. prophētēs
  32. καὶ then kai ὑμεῖς ye hymeis πληρώσατε Fill up plēroō τὸ the ho μέτρον measure metron τῶν ho πατέρων of fathers. patēr ὑμῶν your hymōn
  33. ὄφεις serpents, ophis γεννήματα generation gennēma ἐχιδνῶν of vipers, echidna πῶς how can pōs φύγητε ye escape pheugō ἀπὸ apo τῆς the ho κρίσεως damnation krisis τῆς of ho γεέννης hell? geenna
  34. διὰ Wherefore, dia τοῦτο touto ἰδού, behold, idou ἐγὼ I egō ἀποστέλλω send apostellō πρὸς unto pros ὑμᾶς you hymas προφήτας prophets, prophētēs καὶ and kai σοφοὺς wise men, sophos καὶ and kai γραμματεῖς· scribes: grammateus καὶ and kai ἐξ of ek αὐτῶν them autos ἀποκτενεῖτε ye shall kill apokteinō καὶ and kai σταυρώσετε crucify; stauroō καὶ and kai ἐξ of ek αὐτῶν them autos μαστιγώσετε shall ye scourge mastigoō ἐν in en ταῖς ho συναγωγαῖς synagogues, synagōgē ὑμῶν your hymōn καὶ and kai διώξετε persecute diōkō ἀπὸ from apo πόλεως city polis εἰς to eis πόλιν· city: polis
  35. ὅπως That hopōs ἔλθῃ may come erchomai ἐφ' upon epi ὑμᾶς you hymas πᾶν all pas αἷμα blood haima δίκαιον the righteous dikaios ἐκχυνόμενον shed ekcheō ἐπὶ upon epi τῆς the ho γῆς earth, ἀπὸ from apo τοῦ the ho αἵματος blood haima Ἅβελ of Abel abel τοῦ ho δικαίου righteous dikaios ἕως unto heōs τοῦ the ho αἵματος blood haima Ζαχαρίου of Zacharias zacharias υἱοῦ son huios Βαραχίου of Barachias, barachias ὃν whom hos ἐφονεύσατε ye slew phoneuō μεταξὺ between metaxy τοῦ the ho ναοῦ temple naos καὶ and kai τοῦ the ho θυσιαστηρίου altar. thysiastērion
  36. ἀμὴν Verily amēn λέγω I say legō ὑμῖν unto you, hymin ἥξει shall come hēkō ταῦτα these things tauta πάντα All pas ἐπὶ upon epi τὴν ho γενεὰν generation. genea ταύτην this houtos
  37. Ἰερουσαλὴμ O Jerusalem, hierousalēm Ἰερουσαλήμ, Jerusalem, hierousalēm ho ἀποκτείνουσα that killest apokteinō τοὺς the ho προφήτας prophets, prophētēs καὶ and kai λιθοβολοῦσα stonest lithoboleō τοὺς ho ἀπεσταλμένους them which are sent apostellō πρὸς unto pros αὐτήν, thee, autos ποσάκις how often posakis ἠθέλησα would I have thelō ἐπισυναγαγεῖν gathered together, episynagō τὰ ho τέκνα children teknon σου thy sou ὃν even hos τρόπον as tropos ἐπισυνάγει gathereth episynagō ὄρνις a hen ornis τὰ ho νοσσία chickens nossion ἑαυτῆς her heautou ὑπὸ under hypo τὰς ho πτέρυγας wings, pteryx καὶ and kai οὐκ not! ou ἠθελήσατε ye would thelō
  38. ἰδού, Behold, idou ἀφίεται is left aphiēmi ὑμῖν unto you hymin ho οἶκος house oikos ὑμῶν your hymōn ἔρημος desolate. erēmos
  39. λέγω I say legō γὰρ For gar ὑμῖν unto you, hymin οὐ not ou μή με me me ἴδητε Ye shall see eidō ἀπ' henceforth, apo ἄρτι arti ἕως till heōs ἂν an εἴπητε ye shall say, epō Εὐλογημένος Blessed eulogeō he ho ἐρχόμενος that cometh erchomai ἐν in en ὀνόματι the name onoma κυρίου of the Lord. kyrios