மத்தேயு 15
Matthew 15:31 in Tamil
மத்தேயு 15:31
ஊமையர் பேசுகிறதையும், ஊனர் சொஸ்தமடைகிறதையும், சப்பாணிகள் நடக்கிறதையும், குருடர் பார்க்கிறதையும், ஜனங்கள் கண்டு, ஆச்சரியப்பட்டு, இஸ்ரவேலின் தேவனை மகிமைப்படுத்தினார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
ஊமையர் பேசுகிறதையும், ஊனர்கள் குணமடைகிறதையும், கைகால்கள் முடங்கியவர்கள் நடக்கிறதையும், குருடர்கள் பார்க்கிறதையும் மக்கள் கண்டு, ஆச்சரியப்பட்டு, இஸ்ரவேலின் தேவனை மகிமைப்படுத்தினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஊமையர் பேசியதைக் கண்ட மக்கள் வியப்புற்றனர். முடவர்கள் மீண்டும் நடந்தனர். குருடர்கள் பார்வை பெற்றனர். மக்கள் அனைவரும் இஸ்ரவேலின் (யூதர்களின்) தேவனுக்கு அதற்காக நன்றி கூறினார்கள்.
Thiru Viviliam
பேச்சற்றோர் பேசுவதையும் உடல் ஊனமுற்றோர் நலமடைவதையும் பார்வையற்றோர் பார்க்கிறதையும் கண்டு மக்கள் கூட்டத்தினர் வியந்து இஸ்ரயேலின் கடவுளைப் போற்றிப் புகழ்ந்தனர்.
Roman Transliteration
Oomaiyar paesukirathaiyum, oonar sosthamataikirathaiyum, sappaannikal nadakkirathaiyum, kurudar paarkkirathaiyum, janangal kanndu, aachchariyappattu, isravaelin thaevanai makimaippaduththinaarkal.
Matthew 15:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.
American Standard Version (ASV)
insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb speaking, the maimed whole, and lame walking, and the blind seeing: and they glorified the God of Israel.
Bible in Basic English (BBE)
So that the people were full of wonder when they saw that those who had no voice were talking, the feeble were made strong, those whose bodies were broken had the power of walking, and the blind were able to see: and they gave glory to the God of Israel.
Darby English Bible (DBY)
so that the crowds wondered, seeing dumb speaking, crippled sound, lame walking, and blind seeing; and they glorified the God of Israel.
World English Bible (WEB)
so that the multitude wondered when they saw the mute speaking, injured whole, lame walking, and blind seeing--and they glorified the God of Israel.
Young's Literal Translation (YLT)
so that the multitudes did wonder, seeing dumb ones speaking, maimed whole, lame walking, and blind seeing; and they glorified the God of Israel.
மத்தேயு Matthew 15:31
ஊமையர் பேசுகிறதையும், ஊனர் சொஸ்தமடைகிறதையும், சப்பாணிகள் நடக்கிறதையும், குருடர் பார்க்கிறதையும், ஜனங்கள் கண்டு, ஆச்சரியப்பட்டு, இஸ்ரவேலின் தேவனை மகிமைப்படுத்தினார்கள்.
Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.| Insomuch that | ὥστε | hōste | OH-stay |
| the | τοὺς | ho | oh |
| multitude | ὄχλους | ochlos | OH-hlose |
| wondered, | θαυμάσαι | thaumazō | tha-MA-zoh |
| when they saw | βλέποντας | blepō | VLAY-poh |
| the dumb | κωφοὺς | kōphos | koh-FOSE |
| to speak, | λαλοῦντας | laleō | la-LAY-oh |
| the maimed | κυλλοὺς | kyllos | kyool-LOSE |
| to be whole, | ὑγιεῖς | hygiēs | yoo-gee-ASE |
| the lame | χωλοὺς | chōlos | hoh-LOSE |
| to walk, | περιπατοῦντας | peripateō | pay-ree-pa-TAY-oh |
| and | καὶ | kai | kay |
| the blind | τυφλοὺς | typhlos | tyoo-FLOSE |
| to see: | βλέποντας· | blepō | VLAY-poh |
| and | καὶ | kai | kay |
| they glorified | ἐδόξασαν | doxazō | thoh-KSA-zoh |
| the | τὸν | ho | oh |
| God | θεὸν | theos | thay-OSE |
| of Israel. | Ἰσραήλ | israēl | ees-ra-ALE |
Read Full Chapter : Matthew 15