மாற்கு 12

Mark 12:35 in Tamil

தமிழ்

மாற்கு 12:35
இயேசு தேவாலயத்தில் உபதேசம்பண்ணுகையில், அவர்: கிறிஸ்து தாவீதின் குமாரன் என்று வேதபாரகர் எப்படிச்சொல்லுகிறார்கள்?

Tamil Indian Revised Version
இயேசு தேவாலயத்தில் உபதேசம்பண்ணும்போது, அவர்: கிறிஸ்து தாவீதின் குமாரன் என்று வேதபண்டிதர்கள் எப்படிச் சொல்லுகிறார்கள்?

Tamil Easy Reading Version
பின்னர், இயேசு தேவாலயத்தில் போதித்துக்கொண்டிருந்தார். “கிறிஸ்து தாவீதின் குமாரன் என்று வேதபாரகர்கள் ஏன் சொல்கிறார்கள்?

Thiru Viviliam
இயேசு கோவிலில் கற்பித்துக் கொண்டிருக்கும்போது, “மெசியா தாவீதின் மகன் என்று மறைநூல் அறிஞர் கூறுவது எப்படி?

Other Title
தாவீதின் மகன் பற்றிய விளக்கம்§(மத் 22:41-46; லூக் 20:41-44)

Roman Transliteration
Yesu thaevaalayaththil upathaesampannnukaiyil, avar: Kristhu thaaveethin kumaaran entu vaethapaarakar eppatichchaொllukiraarkal?

Mark 12:35 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David?

American Standard Version (ASV)
And Jesus answered and said, as he taught in the temple, How say the scribes that the Christ is the son of David?

Bible in Basic English (BBE)
And Jesus, when he was teaching in the Temple, said, How do the scribes say that the Christ is the Son of David?

Darby English Bible (DBY)
And Jesus answering said [as he was] teaching in the temple, How do the scribes say that the Christ is son of David?

World English Bible (WEB)
Jesus responded, as he taught in the temple, "How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?

Young's Literal Translation (YLT)
And Jesus answering said, teaching in the temple, `How say the scribes that the Christ is son of David?

மாற்கு Mark 12:35

இயேசு தேவாலயத்தில் உபதேசம்பண்ணுகையில், அவர்: கிறிஸ்து தாவீதின் குமாரன் என்று வேதபாரகர் எப்படிச்சொல்லுகிறார்கள்?

And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David?

And Καὶ kai kay
answered ἀποκριθεὶς apokrinomai ah-poh-KREE-noh-may
ho oh
Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
and said, ἔλεγεν legō LAY-goh
while he taught διδάσκων didaskō thee-THA-skoh
in ἐν en ane
the τῷ ho oh
temple, ἱερῷ hieron ee-ay-RONE
How Πῶς pōs pose
say λέγουσιν legō LAY-goh
the οἱ ho oh
scribes γραμματεῖς grammateus grahm-ma-TAYFS
that ὅτι hoti OH-tee
ho oh
Christ Χριστὸς christos hree-STOSE
the Son υἱὸς huios yoo-OSE
is ἐστιν esti ay-STEE
of David? Δαβίδ dabid tha-VEETH



Read Full Chapter : Mark 12