Romans 4:4 in Malayalam

Romans 4:4
എന്നാൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നവന്നു കൂലി കണക്കിടുന്നതു കൃപയായിട്ടല്ല കടമായിട്ടത്രേ.

Romans 4:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.

American Standard Version (ASV)
Now to him that worketh, the reward is not reckoned as of grace, but as of debt.

Bible in Basic English (BBE)
Now, the reward is credited to him who does works, not as of grace but as a debt.

Darby English Bible (DBY)
Now to him that works the reward is not reckoned as of grace, but of debt:

World English Bible (WEB)
Now to him who works, the reward is not counted as grace, but as debt.

Young's Literal Translation (YLT)
and to him who is working, the reward is not reckoned of grace, but of debt;

τῷ ho oh
Now δὲ de thay
to him that worketh ἐργαζομένῳ ergazomai are-GA-zoh-may
the ho oh
reward μισθὸς misthos mee-STHOSE
not οὐ ou oo
is reckoned λογίζεται logizomai loh-GEE-zoh-may
of κατὰ kata ka-TA
grace, χάριν charis HA-rees
but ἀλλὰ alla al-LA
of κατὰ kata ka-TA
τό ho oh
debt. ὀφείλημα opheilēma oh-FEE-lay-ma



Read Full Chapter : Romans 4

Malayalam Bible