Malayalam Bible

Philippians 3:3 in Malayalam

Philippians 3:3
നാമല്ലോ പരിച്ഛേദനക്കാർ; ദൈവത്തിന്റെ ആത്മാവുകൊണ്ടു ആരാധിക്കയും ക്രിസ്തുയേശുവിൽ പ്രശംസിക്കയും ജഡത്തിൽ ആശ്രയിക്കാതിരിക്കയും ചെയ്യുന്ന നാം തന്നേ.

Philippians 3:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.

American Standard Version (ASV)
for we are the circumcision, who worship by the Spirit of God, and glory in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh:

Bible in Basic English (BBE)
For we are the circumcision, who give worship to God and have glory in Jesus Christ, and have no faith in the flesh:

Darby English Bible (DBY)
For *we* are the circumcision, who worship by [the] Spirit of God, and boast in Christ Jesus, and do not trust in flesh.

World English Bible (WEB)
For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh;

Young's Literal Translation (YLT)
for we are the circumcision, who by the Spirit are serving God, and glorying in Christ Jesus, and in flesh having no trust,

we ἡμεῖς hēmeis ay-MEES
For γάρ gar gahr
are ἐσμεν esmen ay-SMANE
the ho oh
circumcision, περιτομή peritomē pay-ree-toh-MAY
the οἱ ho oh
in spirit, πνεύματι pneuma PNAVE-ma
God Θεῷ theos thay-OSE
which worship λατρεύοντες latreuō la-TRAVE-oh
and καὶ kai kay
rejoice καυχώμενοι kauchaomai kaf-HA-oh-may
in ἐν en ane
Christ Χριστῷ christos hree-STOSE
Jesus, Ἰησοῦ iēsous ee-ay-SOOS
and καὶ kai kay
no οὐκ ou oo
in ἐν en ane
the flesh. σαρκὶ sarx SAHR-ks
have confidence πεποιθότες peithō PEE-thoh