Luke 10:6 in Malayalam
Luke 10:6
അവിടെ ഒരു സമാധാനപുത്രൻ ഉണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ സമാധാനം അവന്മേൽ വസിക്കും; ഇല്ലെന്നുവരികിലോ നിങ്ങളിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോരും.
Luke 10:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.
American Standard Version (ASV)
And if a son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall turn to you again.
Bible in Basic English (BBE)
And if a son of peace is there, your peace will be with him: but if not, it will come back to you again.
Darby English Bible (DBY)
And if a son of peace be there, your peace shall rest upon it; but if not it shall turn to you again.
World English Bible (WEB)
If a son of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.
Young's Literal Translation (YLT)
and if indeed there may be there the son of peace, rest on it shall your peace; and if not so, upon you it shall turn back.
| And | καὶ | kai | kay |
| if | ἐὰν | ean | ay-AN |
| μέν | men | mane | |
| be | ᾖ | ō | oh |
| there, | ἐκεῖ | ekei | ake-EE |
| son | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
| of peace | εἰρήνης | eirēnē | ee-RAY-nay |
| shall rest | ἐπαναπαύσεται | epanapauomai | ape-ah-na-PA-oh-may |
| upon | ἐπ' | epi | ay-PEE |
| it: | αὐτὸν | autos | af-TOSE |
| the | ἡ | ho | oh |
| peace | εἰρήνη | eirēnē | ee-RAY-nay |
| your | ὑμῶν· | hymōn | yoo-MONE |
| if | εἰ | ei | ee |
| δὲ | de | thay | |
| not, | μήγε, | mē | may |
| to | ἐφ' | epi | ay-PEE |
| you | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| it shall turn again. | ἀνακάμψει | anakamptō | ah-na-KAHM-ptoh |
Read Full Chapter : Luke 10
Malayalam Bible