James 3:12 in Malayalam
James 3:12
സഹോദരന്മാരേ, അത്തിവൃക്ഷം ഒലിവുപഴവും മുന്തിരിവള്ളി അത്തിപ്പഴവും കായിക്കുമോ? ഉപ്പുറവിൽനിന്നു മധുരമുള്ള വെള്ളം പുറപ്പെടുകയുമില്ല.
James 3:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
American Standard Version (ASV)
Can a fig tree, my brethren, yield olives, or a vine figs? Neither `can' salt water yield sweet.
Bible in Basic English (BBE)
Is a fig-tree able to give us olives, my brothers, or do we get figs from a vine, or sweet water from the salt sea?
Darby English Bible (DBY)
Can, my brethren, a fig produce olives, or a vine figs? Neither [can] salt [water] make sweet water.
World English Bible (WEB)
Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water.
Young's Literal Translation (YLT)
is a fig-tree able, my brethren, olives to make? or a vine figs? so no fountain salt and sweet water `is able' to make.
| μὴ | mē | may | |
| Can | δύναται | dynamai | THYOO-na-may |
| brethren, | ἀδελφοί | adelphos | ah-thale-FOSE |
| my | μου | mou | moo |
| the fig tree, | συκῆ | sykē | syoo-KAY |
| olive berries? | ἐλαίας | elaia | ay-LAY-ah |
| bear | ποιῆσαι | poieō | poo-A-oh |
| either | ἢ | ē | ay |
| a vine, | ἄμπελος | ampelos | AM-pay-lose |
| figs? | σῦκα | sykon | SYOO-kone |
| so | οὕτως | houtō | OO-toh |
| no | οὐδεμια | oudeis | oo-THEES |
| fountain | πηγὴ | pēgē | pay-GAY |
| salt | ἁλυκὸν | halykos | a-lyoo-KOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| fresh. | γλυκὺ | glykys | glyoo-KYOOS |
| both yield | ποιῆσαι | poieō | poo-A-oh |
| water | ὕδωρ | hydōr | YOO-thore |
Read Full Chapter : James 3
Malayalam Bible