Malayalam Bible

Isaiah 63:7 in Malayalam

Isaiah 63:7
യഹോവ നമുക്കു നല്കിയതുപോലെ ഒക്കെയും ഞാൻ യഹോവയുടെ പ്രീതിവാത്സല്യത്തെയും യഹോവയുടെ സ്തുതിയെയും അവന്റെ കരുണക്കും മഹാദയെക്കും ഒത്തവണ്ണം അവൻ യിസ്രായേൽ ഗൃഹത്തിന്നു കാണിച്ച വലിയ നന്മയെയും കീർ‍ത്തിക്കും.

Isaiah 63:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
I will mention the lovingkindnesses of the LORD, and the praises of the LORD, according to all that the LORD hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.

American Standard Version (ASV)
I will make mention of the lovingkindnesses of Jehovah, `and' the praises of Jehovah, according to all that Jehovah hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.

Bible in Basic English (BBE)
I will give news of the mercies of the Lord, and his great acts, even all the things the Lord has done for us, in his great grace to the house of Israel; even all he has done for us in his unnumbered mercies.

Darby English Bible (DBY)
I will record the loving-kindnesses of Jehovah, the praises of Jehovah, according to all that Jehovah hath bestowed upon us, and the great goodness toward the house of Israel which he hath bestowed upon them according to his mercies, and according to the multitude of his loving-kindnesses.

World English Bible (WEB)
I will make mention of the loving kindnesses of Yahweh, [and] the praises of Yahweh, according to all that Yahweh has bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he has bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his loving kindnesses.

Young's Literal Translation (YLT)
The kind acts of Jehovah I make mention of, The praises of Jehovah, According to all that Jehovah hath done for us, And the abundance of the goodness to the house of Israel, That He hath done for them, According to His mercies, And according to the abundance of His kind acts.

the lovingkindnesses חַֽסְדֵ֨י ḥēsēd hay-SADE
of the Lord, יְהוָ֤ה׀ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
I will mention אַזְכִּיר֙ zākar za-HAHR
the praises תְּהִלֹּ֣ת tĕhillâ teh-hee-LA
of the Lord, יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
according כְּעַ֕ל ʿal al
to all כֹּ֥ל kōl kole
that אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
hath bestowed גְּמָלָ֖נוּ gāmal ɡa-MAHL
the Lord יְהוָ֑ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
on us, and the great וְרַב rab rahv
goodness טוּב֙ ṭûb toov
toward the house לְבֵ֣ית bayit ba-YEET
of Israel, יִשְׂרָאֵ֔ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
which אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
he hath bestowed גְּמָלָ֥ם gāmal ɡa-MAHL
on them according to his mercies, כְּֽרַחֲמָ֖יו raḥam ra-HAHM
and according to the multitude וּכְרֹ֥ב rōb rove
of his lovingkindnesses. חֲסָדָֽיו׃ ḥēsēd hay-SADE