Exodus 2:9 in Malayalam
Exodus 2:9
ഫറവോന്റെ പുത്രി അവളോടു: നീ ഈ പൈതലിനെ കൊണ്ടുപോയി മുലകൊടുത്തു വളർത്തേണം; ഞാൻ നിനക്കു ശമ്പളം തരാം എന്നു പറഞ്ഞു. സ്ത്രി പൈതലിനെ എടുത്തു കൊണ്ടുപോയി മുലകൊടുത്തു വളർത്തി.
Exodus 2:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the women took the child, and nursed it.
American Standard Version (ASV)
And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.
Bible in Basic English (BBE)
And Pharaoh's daughter said to her, Take the child away and give it milk for me, and I will give you payment. And the woman took the child and gave it milk at her breast.
Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse it for me, and I will give [thee] thy wages. And the woman took the child and nursed it.
Webster's Bible (WBT)
And Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child and nursed it.
World English Bible (WEB)
Pharaoh's daughter said to her, "Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages." The woman took the child, and nursed it.
Young's Literal Translation (YLT)
and the daughter of Pharaoh saith to her, `Take this lad away, and suckle him for me, and I -- I give thy hire;' and the woman taketh the lad, and suckleth him.
| said | וַתֹּ֧אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| לָ֣הּ | |||
| daughter | בַּת | bat | baht |
| And Pharaoh's | פַּרְעֹ֗ה | parʿō | pahr-OH |
| unto her, Take | הֵילִ֜יכִי | hālak | ha-LAHK |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| this child | הַיֶּ֤לֶד | yeled | yeh-LED |
| הַזֶּה֙ | ze | zeh | |
| away, and nurse | וְהֵֽינִקִ֣הוּ | yānaq | ya-NAHK |
| לִ֔י | |||
| it for me, and I | וַֽאֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
| will give | אֶתֵּ֣ן | nātan | na-TAHN |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| thy wages. | שְׂכָרֵ֑ךְ | śākār | sa-HAHR |
| took | וַתִּקַּ֧ח | lāqaḥ | la-KAHK |
| And the woman | הָֽאִשָּׁ֛ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| the child, | הַיֶּ֖לֶד | yeled | yeh-LED |
| and nursed it. | וַתְּנִיקֵֽהוּ׃ | nûq | nook |
Read Full Chapter : Exodus 2
Malayalam Bible