Malayalam Bible

Deuteronomy 17:11 in Malayalam

Deuteronomy 17:11
അവർ ഉപദേശിചുതരുന്ന പ്രമാണത്തിന്നും പറഞ്ഞുതരുന്ന വിധിക്കും അനുസരണയായി നീ ചെയ്യേണം; അവർ പറഞ്ഞുതരുന്ന വിധി വിട്ടു നീ ഇടത്തോട്ടൊ വലത്തോട്ടൊ മാറരുതു.

Deuteronomy 17:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the sentence which they shall show thee, to the right hand, nor to the left.

American Standard Version (ASV)
according to the tenor of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do; thou shalt not turn aside from the sentence which they shall show thee, to the right hand, nor to the left.

Bible in Basic English (BBE)
Acting in agreement with their teaching and the decision they give: not turning to one side or the other from the word they have given you.

Darby English Bible (DBY)
according to the sentence of the law which they shall declare unto thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the word which they shall declare unto thee, to the right hand, or the left.

Webster's Bible (WBT)
According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the sentence which they shall show thee, to the right hand, nor to the left.

World English Bible (WEB)
according to the tenor of the law which they shall teach you, and according to the judgment which they shall tell you, you shall do; you shall not turn aside from the sentence which they shall show you, to the right hand, nor to the left.

Young's Literal Translation (YLT)
`According to the tenor of the law which they direct thee, and according to the judgment which they say to thee thou dost do; thou dost not turn aside from the word which they declare to thee, right or left.

According to עַל ʿal al
the sentence פִּ֨י pe peh
of the law הַתּוֹרָ֜ה tôrâ toh-RA
which אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
they shall teach יוֹר֗וּךָ yārâ ya-RA
thee, and according to וְעַל ʿal al
the judgment הַמִּשְׁפָּ֛ט mišpāṭ meesh-PAHT
which אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
they shall tell יֹֽאמְר֥וּ ʾāmar ah-MAHR
לְךָ֖
thee, thou shalt do: תַּֽעֲשֶׂ֑ה ʿāśâ ah-SA
thou shalt not לֹ֣א lōʾ loh
decline תָס֗וּר sûr soor
from מִן min meen
the sentence הַדָּבָ֛ר dābār da-VAHR
which אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
they shall shew יַגִּ֥ידֽוּ nāgad na-ɡAHD
לְךָ֖
thee, the right hand, יָמִ֥ין yāmîn ya-MEEN
nor the left. וּשְׂמֹֽאל׃ śĕmōwl seh-MOVE-L