Acts 27:10 in Malayalam

Acts 27:10
പുരുഷന്മാരേ, ഈ യാത്രയിൽ ചരക്കിന്നും കപ്പലിന്നും മാത്രമല്ല നമ്മുടെ പ്രാണങ്ങൾക്കും ഏറിയ കഷ്ടനഷ്ടങ്ങൾ വരും എന്നു ഞാൻ കാണുന്നു എന്നു അവരെ പ്രബോധിപ്പിച്ചു.

Acts 27:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.

American Standard Version (ASV)
and said unto them, Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the lading and the ship, but also of our lives.

Bible in Basic English (BBE)
Saying, Friends, I see that this journey will be one of great damage and loss, not only to the goods and the ship, but to ourselves.

Darby English Bible (DBY)
saying, Men, I perceive that the navigation will be with disaster and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.

World English Bible (WEB)
and said to them, "Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."

Young's Literal Translation (YLT)
saying to them, `Men, I perceive that with hurt, and much damage, not only of the lading and of the ship, but also of our lives -- the voyage is about to be;'

And said λέγων legō LAY-goh
unto them, αὐτοῖς, autos af-TOSE
Sirs, Ἄνδρες anēr ah-NARE
I perceive θεωρῶ theōreō thay-oh-RAY-oh
that ὅτι hoti OH-tee
with μετὰ meta may-TA
hurt ὕβρεως hybris YOO-vrees
and καὶ kai kay
much πολλῆς polys poh-LYOOS
damage, ζημίας zēmia zay-MEE-ah
not οὐ ou oo
only μόνον monon MOH-none
the τοῦ ho oh
of lading φόρτου phortos FORE-tose
and καὶ kai kay
τοῦ ho oh
ship, πλοίου ploion PLOO-one
but ἀλλὰ alla al-LA
also καὶ kai kay
τῶν ho oh
lives. ψυχῶν psychē psyoo-HAY
of our ἡμῶν hēmōn ay-MONE
will μέλλειν mellō MALE-loh
be ἔσεσθαι esomai A-soh-may
τὸν ho oh
this voyage πλοῦν ploos PLOH-ose



Read Full Chapter : Acts 27

Malayalam Bible