Malayalam Bible

2 Samuel 16:19 in Malayalam

2 Samuel 16:19
ഞാൻ ആരെ ആകുന്നു സേവിക്കേണ്ടതു? അവന്റെ മകനെ അല്ലയോ? ഞാൻ നിന്റെ അപ്പനെ സേവിച്ചതുപോലെ നിന്നെയും സേവിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.

2 Samuel 16:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.

American Standard Version (ASV)
And again, whom should I serve? `should I' not `serve' in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.

Bible in Basic English (BBE)
And more than this! where is my place as a servant? is it not before his son? as I have been your father's servant, so will I be yours.

Darby English Bible (DBY)
And again, whom should I serve? should it not be in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.

Webster's Bible (WBT)
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.

World English Bible (WEB)
Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence.

Young's Literal Translation (YLT)
and secondly, for whom do I labour? is it not before his son? as I served before thy father so am I before thee.'

And again, וְהַשֵּׁנִ֗ית šēnî shay-NEE
whom לְמִי֙ mee
should I אֲנִ֣י ʾănî uh-NEE
serve? אֶֽעֱבֹ֔ד ʿābad ah-VAHD
not הֲל֖וֹא lōʾ loh
in the presence לִפְנֵ֣י pānîm pa-NEEM
of his son? בְנ֑וֹ bēn bane
as כַּֽאֲשֶׁ֤ר ʾăšer uh-SHER
I have served עָבַ֙דְתִּי֙ ʿābad ah-VAHD
presence, לִפְנֵ֣י pānîm pa-NEEM
in thy father's אָבִ֔יךָ ʾāb av
so כֵּ֖ן kēn kane
will I be אֶֽהְיֶ֥ה hāyâ ha-YA
in thy presence. לְפָנֶֽיךָ׃ pānîm pa-NEEM