லூக்கா 6

Luke 6:44 in Tamil

தமிழ்

லூக்கா 6:44
அந்தந்த மரம் அதனதன் கனியினால் அறியப்படும்; முட்செடிகளில் அத்திப்பழங்களைப் பறிக்கிறதுமில்லை, நெருஞ்சிச்செடியில் திராட்சப்பழங்களைப் பறிக்கிறதுமில்லை.

Tamil Indian Revised Version
ஒவ்வொரு மரமும் அதின் கனியினால் அறியப்படும்; முட்செடிகளில் அத்திப்பழங்களைப் பறிக்கிறதுமில்லை, நெருஞ்சிச்செடியில் திராட்சைப்பழங்களைப் பறிக்கிறதுமில்லை.

Tamil Easy Reading Version
ஒவ்வொரு மரமும் அது கொடுக்கிற பழத்தினால் அறியப்படும். முட்செடிகளில் இருந்து மக்கள் அத்திப் பழங்களைச் சேர்ப்பதில்லை. புதர்களிலிருந்து திராட்சைப் பழங்களை அவர்கள் பெறுவதில்லை.

Thiru Viviliam
ஒவ்வொரு மரமும் அதனதன் கனியாலே அறியப்படும். ஏனென்றால், முட்செடிகளில் அத்திப் பழங்களைப் பறிப்பாருமில்லை; முட்புதர்களில் திராட்சைக் குலைகளை அறுத்துச் சேர்ப்பாருமில்லை.

Roman Transliteration
Anthantha maram athanathan kaniyinaal ariyappadum; mutchedikalil aththippalangalaip parikkirathumillai, nerunjichchetiyil thiraatchappalangalaip parikkirathumillai.

Luke 6:44 in Other Translations

King James Version (KJV)
For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

American Standard Version (ASV)
For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

Bible in Basic English (BBE)
For every tree is judged by its fruit. Men do not get figs from thorns, or grapes from blackberry plants.

Darby English Bible (DBY)
for every tree is known by its own fruit, for figs are not gathered from thorns, nor grapes vintaged from a bramble.

World English Bible (WEB)
For each tree is known by its own fruit. For people don't gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.

Young's Literal Translation (YLT)
for each tree from its own fruit is known, for not from thorns do they gather figs, nor from a bramble do they crop a grape.

லுூக்கா Luke 6:44

அந்தந்த மரம் அதனதன் கனியினால் அறியப்படும்; முட்செடிகளில் அத்திப்பழங்களைப் பறிக்கிறதுமில்லை, நெருஞ்சிச்செடியில் திராட்சப்பழங்களைப் பறிக்கிறதுமில்லை.

For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

every ἕκαστον hekastos AKE-ah-stose
For γὰρ gar gahr
tree δένδρον dendron THANE-throne
by ἐκ ek ake
τοῦ ho oh
his own ἰδίου idios EE-thee-ose
fruit. καρποῦ karpos kahr-POSE
is known γινώσκεται· ginōskō gee-NOH-skoh
not οὐ ou oo
For γὰρ gar gahr
of ἐξ ek ake
thorns ἀκανθῶν akantha AH-kahn-tha
men do gather συλλέγουσιν syllegō syool-LAY-goh
figs, σῦκα sykon SYOO-kone
nor οὐδὲ oude oo-THAY
of ἐκ ek ake
a bramble bush βάτου batos VA-tose
gather they τρυγῶσιν trygaō tryoo-GA-oh
grapes. σταφυλὴν staphylē sta-fyoo-LAY



Read Full Chapter : Luke 6