லூக்கா 21

Luke 21:28 in Tamil

தமிழ்

லூக்கா 21:28
இவைகள் சம்பவிக்கத் தொடங்கும்போது, உங்கள் மீட்பு சமீபமாயிருப்பதால், நீங்கள் நிமிர்ந்து பார்த்து, உங்கள் தலைகளை உயர்த்துங்கள் என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
இவைகள் நடக்கத் தொடங்கும்போது, உங்களுடைய மீட்பு அருகிலிருப்பதால், நீங்கள் நிமிர்ந்துபார்த்து, உங்களுடைய தலைகளை உயர்த்துங்கள் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
இந்தக் காரியங்கள் நிகழ ஆரம்பித்ததும் பயப்படாதீர்கள். மேலே பார்த்து மகிழுங்கள். கவலை கொள்ளாதீர்கள். தேவன் உங்களை விடுவிக்கும் நேரம் நெருங்கிக்கொண்டிருப்பதை நீங்கள் அறிந்திருப்பதால் சந்தோஷமாக இருங்கள்” என்றார்.

Thiru Viviliam
இவை நிகழத் தொடங்கும்போது, நீங்கள் தலைநிமிர்ந்து நில்லுங்கள்; ஏனெனில், உங்கள் மீட்பு நெருங்கி வருகின்றது.”

Roman Transliteration
Ivaikal sampavikkath thodangumpothu, ungal meetpu sameepamaayiruppathaal, neengal nimirnthu paarththu, ungal thalaikalai uyarththungal entar.

Luke 21:28 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.

American Standard Version (ASV)
But when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads; because your redemption draweth nigh.

Bible in Basic English (BBE)
But when these things come about, let your heads be lifted up, because your salvation is near.

Darby English Bible (DBY)
But when these things begin to come to pass, look up and lift up your heads, because your redemption draws nigh.

World English Bible (WEB)
But when these things begin to happen, look up, and lift up your heads, because your redemption is near."

Young's Literal Translation (YLT)
and these things beginning to happen bend yourselves back, and lift up your heads, because your redemption doth draw nigh.'

லுூக்கா Luke 21:28

இவைகள் சம்பவிக்கத் தொடங்கும்போது, உங்கள் மீட்பு சமீபமாயிருப்பதால், நீங்கள் நிமிர்ந்து பார்த்து, உங்கள் தலைகளை உயர்த்துங்கள் என்றார்.

And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.

begin to ἀρχομένων archomai AR-hoh-may
And δὲ de thay
when these things τούτων toutōn TOO-tone
come to pass, γίνεσθαι ginomai GEE-noh-may
then look up, ἀνακύψατε anakyptō ah-na-KYOO-ptoh
and καὶ kai kay
lift up ἐπάρατε epairō ape-A-roh
τὰς ho oh
heads; κεφαλὰς kephalē kay-fa-LAY
your ὑμῶν hymōn yoo-MONE
for διότι dioti thee-OH-tee
draweth nigh. ἐγγίζει engizō ayng-GEE-zoh
ho oh
redemption ἀπολύτρωσις apolytrōsis ah-poh-LYOO-troh-sees
your ὑμῶν hymōn yoo-MONE



Read Full Chapter : Luke 21