லூக்கா 21
Luke 21:23 in Tamil
லூக்கா 21:23
அந்நாட்களில் கர்ப்பவதிகளுக்கும் பால்கொடுக்கிறவர்களுக்கும் ஐயோ, பூமியின்மேல் மிகுந்த இடுக்கணும் இந்த ஜனத்தின்மேல் கோபாக்கினையும் உண்டாகும்.
Tamil Indian Revised Version
அந்த நாட்களிலே கர்ப்பவதிகளுக்கும் பால்கொடுக்கிறவர்களுக்கும் ஐயோ, பூமியின்மேல் மிகுந்த இக்கட்டும் இந்த மக்கள்மேல் தண்டனையும் உண்டாகும்.
Tamil Easy Reading Version
அந்த நேரம் கருவுற்ற பெண்களுக்கும் பாலூட்டவேண்டிய சின்னஞ் சிறு குழந்தைகளை உடைய பெண்களுக்கும் மிகவும் கொடுமையானதாக இருக்கும். ஏன்? இந்தப் பூமியில் மிகக் கொடுமையான காலம் வரும். இந்த மக்களிடம் (யூதர்களிடம்) தேவன் சினம் கொள்வார்.
Thiru Viviliam
அந்நாள்களில் கருவுற்றிருப்போர், பாலூட்டுவோர் ஆகியோரின் நிலைமை அந்தோ பரிதாபம்! ஏனெனில், மண்ணுலகின்மீது பேரிடரும் அம்மக்கள் மீது கடவுளின் சினமும் வரும்.
Roman Transliteration
Annaatkalil karppavathikalukkum paalkodukkiravarkalukkum aiyo, poomiyinmael mikuntha idukkanum intha janaththinmael kopaakkinaiyum unndaakum.
Luke 21:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
American Standard Version (ASV)
Woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! for there shall be great distress upon the land, and wrath unto this people.
Bible in Basic English (BBE)
It will be hard for women who are with child, and for her with a baby at the breast, in those days. For great trouble will come on the land, and wrath on this people.
Darby English Bible (DBY)
But woe to them that are with child and to them who give suck in those days, for there shall be great distress upon the land and wrath upon this people.
World English Bible (WEB)
Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days! For there will be great distress in the land, and wrath to this people.
Young's Literal Translation (YLT)
`And wo to those with child, and to those giving suck, in those days; for there shall be great distress on the land, and wrath on this people;
லுூக்கா Luke 21:23
அந்நாட்களில் கர்ப்பவதிகளுக்கும் பால்கொடுக்கிறவர்களுக்கும் ஐயோ, பூமியின்மேல் மிகுந்த இடுக்கணும் இந்த ஜனத்தின்மேல் கோபாக்கினையும் உண்டாகும்.
But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.| woe | οὐαὶ | ouai | oo-A |
| But | δὲ | de | thay |
| them | ταῖς | ho | oh |
| with | ἐν | en | ane |
| child, | γαστρὶ | gastēr | ga-STARE |
| unto that are | ἐχούσαις | echō | A-hoh |
| and | καὶ | kai | kay |
| to them that | ταῖς | ho | oh |
| give suck, | θηλαζούσαις | thēlazō | thay-LA-zoh |
| in | ἐν | en | ane |
| those | ἐκείναις | ekeinos | ake-EE-nose |
| ταῖς | ho | oh | |
| days! | ἡμέραις· | hēmera | ay-MAY-ra |
| there shall be | ἔσται | esomai | A-soh-may |
| for | γὰρ | gar | gahr |
| distress | ἀνάγκη | anankē | ah-NAHNG-kay |
| great | μεγάλη | megas | MAY-gahs |
| in | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| the | τῆς | ho | oh |
| land, | γῆς | gē | gay |
| and | καὶ | kai | kay |
| wrath | ὀργὴ | orgē | ore-GAY |
| upon | ἐν | en | ane |
| τῷ | ho | oh | |
| people. | λαῷ | laos | la-OSE |
| this | τούτῳ | toutō | TOO-toh |
Read Full Chapter : Luke 21