லூக்கா 12

Luke 12:55 in Tamil

தமிழ்

லூக்கா 12:55
தென்றல் அடிக்கிறதை நீங்கள் காணும்போது உஷ்ணம் உண்டாகுமென்று சொல்லுகிறீர்கள், அந்தப்படியுமாகும்.

Tamil Indian Revised Version
தென்றல் அடிக்கிறதை நீங்கள் காணும்போது வெப்பம் உண்டாகுமென்று சொல்லுகிறீர்கள், அப்படியே நடக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
தெற்கிலிருந்து காற்று வீசுவதை உணர்ந்ததும் நீங்கள், ‘இன்று வெப்பமான நாள்’ என்று சொல்கிறீர்கள். நீங்கள் சொல்வது சரியானதே.

Thiru Viviliam
தெற்கிலிருந்து காற்று அடிக்கும்பொழுது மிகுந்த வெப்பம் உண்டாகும் என்கிறீர்கள்; அதுவும் நடக்கிறது.

Roman Transliteration
Thental atikkirathai neengal kaanumpothu ushnam unndaakumentu sollukireerkal, anthappatiyumaakum.

Luke 12:55 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.

American Standard Version (ASV)
And when `ye see' a south wind blowing, ye say, There will be a scorching heat; and it cometh to pass.

Bible in Basic English (BBE)
And when you see a south wind blowing, you say, There will be heat; and so it is.

Darby English Bible (DBY)
And when [ye see] the south wind blow, ye say, There will be heat; and it happens.

World English Bible (WEB)
When a south wind blows, you say, 'There will be a scorching heat,' and it happens.

Young's Literal Translation (YLT)
and when -- a south wind blowing, ye say, that there will be heat, and it is;

லுூக்கா Luke 12:55

தென்றல் அடிக்கிறதை நீங்கள் காணும்போது உஷ்ணம் உண்டாகுமென்று சொல்லுகிறீர்கள், அந்தப்படியுமாகும்.

And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.

And καὶ kai kay
when ὅταν hotan OH-tahn
the south wind νότον notos NOH-tose
blow, πνέοντα pneō PNAY-oh
ye say, λέγετε legō LAY-goh
ὅτι hoti OH-tee
heat; Καύσων kausōn KAF-sone
There will be ἔσται esomai A-soh-may
and καὶ kai kay
it cometh to pass. γίνεται ginomai GEE-noh-may



Read Full Chapter : Luke 12