லேவியராகமம் 19
Leviticus 19:36 in Tamil
லேவியராகமம் 19:36
சுமுத்திரையான தராசும், சுமுத்திரையான நிறைகல்லும், சுமுத்திரையான மரக்காலும் சுமுத்திரையான படியும் உங்களுக்கு இருக்கவேண்டும்; நான் உங்களை எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணின உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர்.
Tamil Indian Revised Version
நியாயமான தராசும், நியாயமான நிறைகல்லும், நியாயமான மரக்காலும், நியாயமான படியும் உங்களுக்கு இருக்கவேண்டும்; நான் உங்களை எகிப்துதேசத்திலிருந்து புறப்படச்செய்த உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர்.
Tamil Easy Reading Version
உங்கள் கூடைகளும், ஜாடிகளும் சரியான அளவுள்ளவையாக இருக்கட்டும். உங்கள் எடைக் கற்களும், தராசும் பொருட்களைச் சரியாக எடை போடட்டும். நானே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர், எகிப்திலிருந்து உங்களை நானே வெளியே அழைத்து வந்தேன்.
Thiru Viviliam
தராசும், படிக்கல்லும், மரக்காலும் அளவு சரியான படியும் உங்களிடம் இருக்கட்டும்! உங்களை எகிப்து நாட்டினின்று வெளிக்கொணர்ந்த உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் நானே!
Roman Transliteration
Sumuththiraiyaana tharaasum, sumuththiraiyaana niraikallum, sumuththiraiyaana marakkaalum sumuththiraiyaana patiyum ungalukku irukkavaenndum; naan ungalai ekipthu thaesaththilirunthu purappadappannnnina ungal thaevanaakiya Karththar.
Leviticus 19:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.
American Standard Version (ASV)
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt.
Bible in Basic English (BBE)
Have true scales, true weights and measures for all things: I am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt;
Darby English Bible (DBY)
just balances, just weights, a just ephah, and a just hin shall ye have: I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt.
Webster's Bible (WBT)
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin shall ye have: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.
World English Bible (WEB)
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall you have. I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt.
Young's Literal Translation (YLT)
righteous balances, righteous weights, a righteous ephah, and a righteous hin ye have; I `am' Jehovah your God, who hath brought you out from the land of Egypt;
லேவியராகமம் Leviticus 19:36
சுமுத்திரையான தராசும், சுமுத்திரையான நிறைகல்லும், சுமுத்திரையான மரக்காலும் சுமுத்திரையான படியும் உங்களுக்கு இருக்கவேண்டும்; நான் உங்களை எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணின உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர்.
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.| balances, | מֹ֧אזְנֵי | mōʾzēn | moh-ZANE |
| Just | צֶ֣דֶק | ṣedeq | tseh-DEK |
| weights, | אַבְנֵי | ʾeben | eh-VEN |
| just | צֶ֗דֶק | ṣedeq | tseh-DEK |
| ephah, | אֵ֥יפַת | ʾêpâ | ay-FA |
| a just | צֶ֛דֶק | ṣedeq | tseh-DEK |
| hin, | וְהִ֥ין | hîn | heen |
| and a just | צֶ֖דֶק | ṣedeq | tseh-DEK |
| shall ye have: | יִֽהְיֶ֣ה | hāyâ | ha-YA |
| לָכֶ֑ם | |||
| I | אֲנִי֙ | ʾănî | uh-NEE |
| the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| your God, | אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| brought you out | הוֹצֵ֥אתִי | yāṣāʾ | ya-TSA |
| אֶתְכֶ֖ם | ʾēt | ate | |
| of the land | מֵאֶ֥רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| of Egypt. | מִצְרָֽיִם׃ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
Read Full Chapter : Leviticus 19