Lamentations 1:6 in Kannada

Lamentations 1:6
ಚೀಯೋನಿನ ಮಗಳ ಎಲ್ಲಾ ಸೌಂದರ್ಯವು ಅವಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಯಿತು. ಅವಳ ಪ್ರಧಾನರು ಮೇವು ಕಾಣದ ಜಿಂಕೆಗಳ ಹಾಗಾದರು. ಅವರು ಹಿಂದಟ್ಟುವವನ ಮುಂದೆ ತ್ರಾಣವಿಲ್ಲದವರ ಹಾಗೆ ಹೋದರು.

Lamentations 1:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.

American Standard Version (ASV)
And from the daughter of Zion all her majesty is departed: Her princes are become like harts that find no pasture, And they are gone without strength before the pursuer.

Bible in Basic English (BBE)
And all her glory has gone from the daughter of Zion: her rulers have become like harts with no place for food, and they have gone in flight without strength before the attacker.

Darby English Bible (DBY)
And from the daughter of Zion all her splendour is departed: her princes are become like harts that find no pasture; and they are gone without strength before the pursuer.

World English Bible (WEB)
From the daughter of Zion all her majesty is departed: Her princes are become like harts that find no pasture, They are gone without strength before the pursuer.

Young's Literal Translation (YLT)
And go out from the daughter of Zion doth all her honour, Her princes have been as harts -- They have not found pasture, And they go powerless before a pursuer.

is departed: וַיֵּצֵ֥א yāṣāʾ ya-TSA
And from מִן min meen
the daughter בַּת bat baht
of Zion צִיּ֖וֹןּ ṣiyyôn tsee-YONE
all כָּל kōl kole
her beauty הֲדָרָ֑הּ hādār ha-DAHR
are become הָי֣וּ hāyâ ha-YA
her princes שָׂרֶ֗יהָ śar sahr
like harts כְּאַיָּלִים֙ ʾayyāl ah-YAHL
no לֹא lōʾ loh
find מָצְא֣וּ māṣāʾ ma-TSA
pasture, מִרְעֶ֔ה mirʿe meer-EH
and they are gone וַיֵּלְכ֥וּ hālak ha-LAHK
without בְלֹא lōʾ loh
strength כֹ֖חַ kōaḥ KOH-ak
before לִפְנֵ֥י pānîm pa-NEEM
the pursuer. רוֹדֵֽף׃ rādap ra-DAHF



Read Full Chapter : Lamentations 1

Kannada Bible