Isaiah 34:13 in Kannada
Isaiah 34:13
ಅವಳ ಅರಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ಮುಳ್ಳುಗಳು ಬೆಳೆಯುವವು; ಅವಳ ಕೋಟೆಗಳಲ್ಲಿ ತುರುಚಿಯೂ ದತ್ತೂರಿಯೂ ಇರುವವು; ಅದು (ಉಷ್ಟ್ರ ಪಕ್ಷಿಗಳ) ಸರ್ಪಗಳ ನಿವಾಸವೂ ಗೂಬೆಗಳಿಗೆ ಸ್ಥಾನವೂ ಆಗುವದು.
Isaiah 34:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.
American Standard Version (ASV)
And thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.
Bible in Basic English (BBE)
And thorns will come up in her fair houses, and waste plants in her strong towers: and foxes will make their holes there, and it will be a meeting-place for ostriches.
Darby English Bible (DBY)
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in her fortresses; and it shall be a dwelling-place of wild dogs, a court for ostriches.
World English Bible (WEB)
Thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses of it; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.
Young's Literal Translation (YLT)
And gone up her palaces have thorns, Nettle and bramble `are' in her fortresses, And it hath been a habitation of dragons, A court for daughters of an ostrich.
| shall come up | וְעָלְתָ֤ה | ʿālâ | ah-LA |
| in her palaces, | אַרְמְנֹתֶ֙יהָ֙ | ʾarmôn | ar-MONE |
| And thorns | סִירִ֔ים | sîr | seer |
| nettles | קִמּ֥וֹשׂ | qimmôš | kee-MOHSH |
| and brambles | וָח֖וֹחַ | ḥôaḥ | HOH-ak |
| in the fortresses | בְּמִבְצָרֶ֑יהָ | mibṣār | meev-TSAHR |
| thereof: and it shall be | וְהָיְתָה֙ | hāyâ | ha-YA |
| an habitation | נְוֵ֣ה | nāwe | na-VEH |
| of dragons, | תַנִּ֔ים | tannîn | ta-NEEN |
| a court | חָצִ֖יר | ḥāṣîr | ha-TSEER |
| for owls. | לִבְנ֥וֹת | bat | baht |
| יַעֲנָֽה׃ | yaʿănâ | ya-uh-NA |
Read Full Chapter : Isaiah 34
Kannada Bible