Exodus 33:5 in Kannada
Exodus 33:5
ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಗೆ--ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳು--ನೀವು ಬಗ್ಗದ ಕುತ್ತಿಗೆಯುಳ್ಳ ಜನರು, ನಾನು ಕ್ಷಣಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮೊಳಗೆ ಬಂದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿರ್ಮೂಲಮಾಡುವೆನು. ಹೀಗಿರುವದರಿಂದ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕೋ ಅದನ್ನು ತಿಳುಕೊಳ್ಳು ವಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಆಭರಣಗಳನ್ನು ಈಗ ನಿಮ್ಮಿಂದ ತೆಗೆದು ಬಿಡಿರಿ ಎಂದು ಹೇಳು ಅಂದನು.
Exodus 33:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people; if I go up into the midst of thee for one moment, I shall consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, Say to the children of Israel, You are a stiff-necked people: if I come among you, even for a minute, I will send destruction on you; so take off all your ornaments, so that I may see what to do with you.
Darby English Bible (DBY)
Now Jehovah had said to Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiff-necked people: in one moment I will come up into the midst of thee and will consume thee. And now put off thine ornaments from thee, and I will know what I will do unto thee.
Webster's Bible (WBT)
For the LORD had said to Moses, Say to the children of Israel, Ye are a stiff-necked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do to thee.
World English Bible (WEB)
Yahweh said to Moses, "Tell the children of Israel, 'You are a stiff-necked people. If I were to go up into your midst for one moment, I would consume you. Therefore now take off your jewelry from you, that I may know what to do to you."
Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Moses, `Say unto the sons of Israel, Ye `are' a stiff-necked people; one moment -- I come up into thy midst, and have consumed thee; and now, put down thine ornaments from off thee, and I know what I do to thee;'
| had said | וַיֹּ֨אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| For the Lord | יְהוָ֜ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| Moses, | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
| Say | אֱמֹ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| the children | בְּנֵֽי | bēn | bane |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| Ye | אַתֶּ֣ם | ʾattâ | ah-TA |
| people: | עַם | ʿam | am |
| a stiffnecked | קְשֵׁה | qāše | ka-SHEH |
| עֹ֔רֶף | ʿōrep | oh-REF | |
| moment, | רֶ֧גַע | regaʿ | reh-ɡA |
| of thee in a | אֶחָ֛ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
| I will come up | אֶֽעֱלֶ֥ה | ʿālâ | ah-LA |
| into the midst | בְקִרְבְּךָ֖ | qereb | keh-REV |
| and consume | וְכִלִּיתִ֑יךָ | kālâ | ka-LA |
| thee: therefore now | וְעַתָּ֗ה | ʿattâ | ah-TA |
| put off | הוֹרֵ֤ד | yārad | ya-RAHD |
| thy ornaments | עֶדְיְךָ֙ | ʿădî | uh-DEE |
| from | מֵֽעָלֶ֔יךָ | ʿal | al |
| thee, that I may know | וְאֵֽדְעָ֖ה | yādaʿ | ya-DA |
| what | מָ֥ה | mâ | ma |
| to do unto thee. | אֶֽעֱשֶׂה | ʿāśâ | ah-SA |
| לָּֽךְ׃ |
Read Full Chapter : Exodus 33
Kannada Bible