நியாயாதிபதிகள் 7
Judges 7:17 in Tamil
நியாயாதிபதிகள் 7:17
அவர்களை நோக்கி: நான் செய்வதைப் பார்த்து, அப்படியே நீங்களும் செய்யுங்கள். இதோ, நான் பாளயத்தின் முன்னணியில் வந்திருக்கும்போது, நான் எப்படிச் செய்கிறேனோ அப்படியே நீங்களும் செய்யவேண்டும்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்களை நோக்கி: நான் செய்வதைப் பார்த்து, அப்படியே நீங்களும் செய்யுங்கள். இதோ, நான் முகாமின் முன்பகுதியில் வந்திருக்கும்போது, நான் எப்படிச் செய்கிறேனோ அப்படியே நீங்களும் செய்யவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
கிதியோன் அம்மனிதரைப் பார்த்து, “என்னைக் கூர்ந்து கவனித்து நான் செய்வதைச் செய்யுங்கள். பகைவரின் முகாம்வரைக்கும் என்னைத் தொடர்ந்து வாருங்கள். பகைவர்களது முகாமின் ஓரத்தை நான் அடைந்ததும் நான் செய்வதையே நீங்களும் செய்யுங்கள்.
Thiru Viviliam
அவர்களிடம் அவர், என்னைப் பார்த்து நான் செய்வது போலச் செய்யுங்கள். நான் பாளையத்தின் எல்லைக்காவல் வரை செல்வேன். நான் செய்வதுபோல நீங்களும் செய்யுங்கள்.
Roman Transliteration
Avarkalai Nnokki: naan seyvathaip paarththu, appatiyae neengalum seyyungal. Itho, naan paalayaththin munnanniyil vanthirukkumpothu, naan eppatich seykiraேno appatiyae neengalum seyyavaenndum.
Judges 7:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outside of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do.
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outermost part of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Keep your eyes on me, and do what I do; when I come to the outer line of tents, whatever I do, you are to do the same.
Darby English Bible (DBY)
And he said to them, "Look at me, and do likewise; when I come to the outskirts of the camp, do as I do.
Webster's Bible (WBT)
And he said to them, Look on me, and do likewise: and behold, when I come to the outside of the camp, it shall be that as I do, so shall ye do.
World English Bible (WEB)
He said to them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outermost part of the camp, it shall be that, as I do, so shall you do.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith unto them, `Look at me, and thus do; and lo, I am coming into the extremity of the camp -- and it hath been -- as I do so ye do;
நியாயாதிபதிகள் Judges 7:17
அவர்களை நோக்கி: நான் செய்வதைப் பார்த்து, அப்படியே நீங்களும் செய்யுங்கள். இதோ, நான் பாளயத்தின் முன்னணியில் வந்திருக்கும்போது, நான் எப்படிச் செய்கிறேனோ அப்படியே நீங்களும் செய்யவேண்டும்.
And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outside of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do.| And he said | וַיֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto | אֲלֵיהֶ֔ם | ʾēl | ale |
| on | מִמֶּ֥נִּי | min | meen |
| them, Look | תִרְא֖וּ | rāʾâ | ra-AH |
| likewise: | וְכֵ֣ן | kēn | kane |
| me, and do | תַּֽעֲשׂ֑וּ | ʿāśâ | ah-SA |
| and, behold, | וְהִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
| when I | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| come | בָא֙ | bôʾ | boh |
| to the outside | בִּקְצֵ֣ה | qāṣe | ka-TSEH |
| of the camp, | הַֽמַּחֲנֶ֔ה | maḥăne | ma-huh-NEH |
| it shall be | וְהָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
| as | כַֽאֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| I do, | אֶעֱשֶׂ֖ה | ʿāśâ | ah-SA |
| so | כֵּ֥ן | kēn | kane |
| shall ye do. | תַּֽעֲשֽׂוּן׃ | ʿāśâ | ah-SA |
Read Full Chapter : Judges 7