நியாயாதிபதிகள் 6

Judges 6:8 in Tamil

தமிழ்

நியாயாதிபதிகள் 6:8
கர்த்தர் ஒரு தீர்க்கதரிசியை அவர்களிடத்திற்கு அனுப்பினார்; அவன் அவர்களை நோக்கி: இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் உரைக்கிறது என்னவென்றால்: நான் உங்களை எகிப்திலிருந்து வரவும், அடிமைத்தன வீட்டிலிருந்து புறப்படவும் செய்து,

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் ஒரு தீர்க்கதரிசியை அவர்களிடம் அனுப்பினார்; அவன் அவர்களை நோக்கி: இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: நான் உங்களை எகிப்திலிருந்து வரவும், அடிமையாக இருந்த வீட்டிலிருந்து புறப்படவும் செய்து,

Tamil Easy Reading Version
எனவே கர்த்தர் ஒரு தீர்க்கதரிசியை அவர்களிடம் அனுப்பினார். அத்தீர்க்கதரிசி இஸ்ரவேலரிடம், “இஸ்ரவேலரின் தேவனாகிய கர்த்தர் கூறுவது இதுவே: ‘நீங்கள் எகிப்தில் அடிமைகளாயிருந்தீர்கள். நான் உங்களை விடுவித்து அந்தத் தேசத்திலிருந்து அழைத்து வந்தேன்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் இஸ்ரயேல் மக்களுக்கு இறைவாக்கினர் ஒருவரை அனுப்பினார். அவர் அவர்களுக்குக் கூறியது: “இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே; நான் உங்களை எகிப்திலிருந்து வெளிக்கொணர்ந்தேன். உங்களை அடிமைத்தனத்தின் வீட்டிலிருந்து வெளியே அழைத்து வந்தேன்.

Roman Transliteration
Karththar oru theerkkatharisiyai avarkalidaththirku anuppinaar; avan avarkalai Nnokki: isravaelin thaevanaakiya Karththar uraikkirathu ennavental: naan ungalai ekipthilirunthu varavum, atimaiththana veettilirunthu purappadavum seythu,

Judges 6:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;

American Standard Version (ASV)
that Jehovah sent a prophet unto the children of Israel: and he said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;

Bible in Basic English (BBE)
The Lord sent a prophet to the children of Israel, who said to them, The Lord the God of Israel, has said, I took you up from Egypt, out of the prison-house;

Darby English Bible (DBY)
the LORD sent a prophet to the people of Israel; and he said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel: I led you up from Egypt, and brought you out of the house of bondage;

Webster's Bible (WBT)
That the LORD sent a prophet to the children of Israel, who said to them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth from the house of bondage;

World English Bible (WEB)
that Yahweh sent a prophet to the children of Israel: and he said to them, Thus says Yahweh, the God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;

Young's Literal Translation (YLT)
that Jehovah sendeth a man, a prophet, unto the sons of Israel, and he saith to them, `Thus said Jehovah, God of Israel, I -- I have brought you up out of Egypt, and I bring you out from a house of servants,

நியாயாதிபதிகள் Judges 6:8

கர்த்தர் ஒரு தீர்க்கதரிசியை அவர்களிடத்திற்கு அனுப்பினார்; அவன் அவர்களை நோக்கி: இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் உரைக்கிறது என்னவென்றால்: நான் உங்களை எகிப்திலிருந்து வரவும், அடிமைத்தன வீட்டிலிருந்து புறப்படவும் செய்து,

That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage;

sent וַיִּשְׁלַ֧ח šālaḥ sha-LAHK
That the Lord יְהוָ֛ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
a prophet אִ֥ישׁ ʾîš eesh
נָבִ֖יא nābîʾ na-VEE
unto אֶל ʾēl ale
the children בְּנֵ֣י bēn bane
of Israel, יִשְׂרָאֵ֑ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
which said וַיֹּ֨אמֶר ʾāmar ah-MAHR
לָהֶ֜ם
unto them, Thus כֹּֽה koh
saith אָמַ֥ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord יְהוָ֣ה׀ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
God אֱלֹהֵ֣י ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
of Israel, יִשְׂרָאֵ֗ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
I אָֽנֹכִ֞י ʾānōkî ah-noh-HEE
brought you up הֶֽעֱלֵ֤יתִי ʿālâ ah-LA
אֶתְכֶם֙ ʾēt ate
from Egypt, מִמִּצְרַ֔יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
and brought you forth וָֽאֹצִ֥יא yāṣāʾ ya-TSA
אֶתְכֶ֖ם ʾēt ate
out of the house מִבֵּ֥ית bayit ba-YEET
of bondage; עֲבָדִֽים׃ ʿebed eh-VED



Read Full Chapter : Judges 6