நியாயாதிபதிகள் 21
Judges 21:4 in Tamil
நியாயாதிபதிகள் 21:4
மறுநாளிலே, ஜனங்கள் காலமே எழுந்திருந்து, அங்கே ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டி, சர்வாங்க தகனபலிகளையும் சமாதான பலிகளையும் செலுத்தினார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
மறுநாளிலே, மக்கள் அதிகாலையில் எழுந்து, அங்கே ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டி, சர்வாங்கதகனபலிகளையும் சமாதானபலிகளையும் செலுத்தினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மறுநாள் அதிகாலையில், இஸ்ரவேலர் ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டினார்கள். அவர்கள் அப்பலிபீடத்தில் கர்த்தருக்கென்று தகன பலியையும் சமாதான பலியையும் செலுத்தினார்கள்.
Thiru Viviliam
மறுநாள், பொழுது புலர்ந்ததும் அவர்கள் எழுந்து அங்கே ஒரு பலிபீடம் எழுப்பி எரிபலிகளையும் நல்லுறவுப் பலிகளையும் ஒப்புக் கொடுத்தனர்.
Roman Transliteration
Maraுnaalilae, janangal kaalamae elunthirunthu, angae oru palipeedaththaik katti, sarvaanga thakanapalikalaiyum samaathaana palikalaiyum seluththinaarkal.
Judges 21:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings and peace-offerings.
Bible in Basic English (BBE)
Then on the day after, the people got up early and made an altar there, offering burned offerings and peace-offerings.
Darby English Bible (DBY)
And on the morrow the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.
Webster's Bible (WBT)
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt-offerings, and peace-offerings.
World English Bible (WEB)
It happened on the next day that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace-offerings.
Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass on the morrow, that the people rise early, and build there an altar, and cause to ascend burnt-offerings and peace-offerings.
நியாயாதிபதிகள் Judges 21:4
மறுநாளிலே, ஜனங்கள் காலமே எழுந்திருந்து, அங்கே ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டி, சர்வாங்க தகனபலிகளையும் சமாதான பலிகளையும் செலுத்தினார்கள்.
And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.| And it came to pass | וַֽיְהִי֙ | hāyâ | ha-YA |
| on the morrow, | מִֽמָּחֳרָ֔ת | moḥŏrāt | moh-hoh-RAHT |
| rose early, | וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ | šākam | sha-HAHM |
| that the people | הָעָ֔ם | ʿam | am |
| and built | וַיִּבְנוּ | bānâ | ba-NA |
| there | שָׁ֖ם | šām | shahm |
| an altar, | מִזְבֵּ֑חַ | mizbēaḥ | meez-BAY-ak |
| and offered | וַיַּֽעֲל֥וּ | ʿālâ | ah-LA |
| burnt offerings | עֹל֖וֹת | ʿōlâ | oh-LA |
| and peace offerings. | וּשְׁלָמִֽים׃ | šelem | sheh-LEM |
Read Full Chapter : Judges 21