நியாயாதிபதிகள் 20

Judges 20:20 in Tamil

தமிழ்

நியாயாதிபதிகள் 20:20
பின்பு இஸ்ரவேல் மனுஷர் பென்யமீனோடு யுத்தம்பண்ணப் புறப்பட்டு, கிபியாவிலே அவர்களுக்கு எதிராகப் போர் செய்ய அணிவகுத்து நின்றார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
பின்பு இஸ்ரவேல் போர்வீரர்கள் பென்யமீனியர்களோடு யுத்தம்செய்யப் புறப்பட்டு, கிபியாவிலே அவர்களுக்கு எதிராகப் போர்செய்ய அணிவகுத்து நின்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அப்போது இஸ்ரவேல் சேனை பென்யமீன் சேனையோடுப் போருக்குச் சென்றது. கிபியா நகரில் இஸ்ரவேல் சேனை பென்யமீன் சேனையை எதிர்த்துப் போரிடுவதற்குத் தயாராயிற்று.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் ஆள்கள் பென்யமின் மக்களுடன் போர்புரியச் சென்றனர். கிபயாவை நோக்கி அணிவகுத்து நின்றனர்.

Roman Transliteration
Pinpu Israel manushar penyameenodu yuththampannnap purappattu, kipiyaavilae avarkalukku ethiraakap por seyya annivakuththu nintarkal.

Judges 20:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah.

American Standard Version (ASV)
And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel set the battle in array against them at Gibeah.

Bible in Basic English (BBE)
And the men of Israel went out to war against Benjamin (and the men of Israel put their forces in fighting order against them at Gibeah).

Darby English Bible (DBY)
And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel drew up the battle line against them at Gib'e-ah.

Webster's Bible (WBT)
And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah.

World English Bible (WEB)
The men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel set the battle in array against them at Gibeah.

Young's Literal Translation (YLT)
and the men of Israel go out to battle with Benjamin, and the men of Israel set themselves in array with them, `for' battle against Gibeah,

நியாயாதிபதிகள் Judges 20:20

பின்பு இஸ்ரவேல் மனுஷர் பென்யமீனோடு யுத்தம்பண்ணப் புறப்பட்டு, கிபியாவிலே அவர்களுக்கு எதிராகப் போர் செய்ய அணிவகுத்து நின்றார்கள்.

And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah.

went out וַיֵּצֵא֙ yāṣāʾ ya-TSA
And the men אִ֣ישׁ ʾîš eesh
of Israel יִשְׂרָאֵ֔ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
to battle לַמִּלְחָמָ֖ה milḥāmâ meel-ha-MA
against עִם ʿim eem
Benjamin; בִּנְיָמִ֑ן binyāmîn been-ya-MEEN
put themselves in array וַיַּֽעַרְכ֨וּ ʿārak ah-RAHK
against אִתָּ֧ם ʾēt ate
and the men אִֽישׁ ʾîš eesh
of Israel יִשְׂרָאֵ֛ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
to fight מִלְחָמָ֖ה milḥāmâ meel-ha-MA
them at אֶל ʾēl ale
Gibeah. הַגִּבְעָֽה׃ gibʿâ ɡeev-AH



Read Full Chapter : Judges 20