நியாயாதிபதிகள் 16

Judges 16:10 in Tamil

தமிழ்

நியாயாதிபதிகள் 16:10
அப்பொழுது தெலீலாள் சிம்சோனைப் பார்த்து: இதோ, என்னைப் பரியாசம் பண்ணி, எனக்குப் பொய்சொன்னாய்; இப்போதும் உன்னை எதினாலே கட்டலாம் என்று எனக்குச் சொல்லவேண்டும் என்றாள்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது தெலீலாள் சிம்சோனைப் பார்த்து: இதோ, என்னை ஏமாற்றி, எனக்கு பொய் சொன்னாய்; இப்போதும் உன்னை எதினாலே கட்டலாம் என்று என்னிடம் சொல்லவேண்டும் என்றாள்.

Tamil Easy Reading Version
அப்போது தெலீலாள் சிம்சோனிடம், “நீங்கள் என்னிடம் பொய் சொன்னீர்கள்! என்னை முட்டாளாக்கினீர்கள். உண்மையைத் தயவுசெய்து எனக்குக் கூறுங்கள். எப்படி, யாரால் உங்களைக் கட்டிப்போட முடியும்?” என்று கேட்டாள்.

Thiru Viviliam
தெலீலா சிம்சோனிடம், “இதோ! நீர் என்னை அற்பமாக நினைத்து என்னிடம் பொய்கள் சொல்லிவீட்டீர். எதனால் உம்மைக் கட்டவேண்டும் என்று இப்பொழுது தயவு செய்து எனக்குச் சொல்லும்” என்றாள்.

Roman Transliteration
Appoluthu theleelaal simsonaip paarththu: itho, ennaip pariyaasam pannnni, enakkup poysonnaay; ippothum unnai ethinaalae kattalaam entu enakkuch sollavaenndum ental.

Judges 16:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.

American Standard Version (ASV)
And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.

Bible in Basic English (BBE)
Then Delilah said to Samson, See, you have been making sport of me with false words; now, say truly how may you be put in bands?

Darby English Bible (DBY)
And Deli'lah said to Samson, "Behold, you have mocked me, and told me lies; please tell me how you might be bound."

Webster's Bible (WBT)
And Delilah said to Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, with what thou mayest be bound.

World English Bible (WEB)
Delilah said to Samson, Behold, you have mocked me, and told me lies: now tell me, Please, with which you might be bound.

Young's Literal Translation (YLT)
And Delilah saith unto Samson, `Lo, thou hast played upon me, and speakest unto me lies; now, declare, I pray thee, to me, wherewith thou art bound.'

நியாயாதிபதிகள் Judges 16:10

அப்பொழுது தெலீலாள் சிம்சோனைப் பார்த்து: இதோ, என்னைப் பரியாசம் பண்ணி, எனக்குப் பொய்சொன்னாய்; இப்போதும் உன்னை எதினாலே கட்டலாம் என்று எனக்குச் சொல்லவேண்டும் என்றாள்.

And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.

said וַתֹּ֤אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Delilah דְּלִילָה֙ dĕlîlâ deh-lee-LA
unto אֶל ʾēl ale
Samson, שִׁמְשׁ֔וֹן šimšôn sheem-SHONE
Behold, הִנֵּה֙ hinnē hee-NAY
thou hast mocked הֵתַ֣לְתָּ hātal ha-TAHL
בִּ֔י
me, and told וַתְּדַבֵּ֥ר dābar da-VAHR
me אֵלַ֖י ʾēl ale
lies: כְּזָבִ֑ים kāzāb ka-ZAHV
now עַתָּה֙ ʿattâ ah-TA
tell me, הַגִּֽידָה nāgad na-ɡAHD
I pray thee, נָּ֣א nāʾ na
לִ֔י
wherewith בַּמֶּ֖ה ma
thou mightest be bound. תֵּֽאָסֵֽר׃ ʾāsar ah-SAHR



Read Full Chapter : Judges 16