யோசுவா 7

Joshua 7:3 in Tamil

தமிழ்

யோசுவா 7:3
யோசுவாவினிடத்தில் திரும்பிவந்து, அவனை நோக்கி: ஜனங்கள் எல்லாரும் போகவேண்டியதில்லை; ஏறக்குறைய இரண்டாயிரம் மூவாயிரம்பேர் போய், ஆயியை முறிய அடிக்கலாம்; எல்லா ஜனங்களையும் அங்கே போகும்படி வருத்தப்படுத்தவேண்டியதில்லை; அவர்கள் கொஞ்சம்பேர்தான் என்றார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
யோசுவாவிடம் திரும்பிவந்து, அவனை நோக்கி: மக்கள் எல்லோரும் போகவேண்டியதில்லை; ஏறக்குறைய இரண்டாயிரம் மூவாயிரம்பேர் போய், ஆயியை முறியடிக்கலாம்; எல்லா மக்களையும் அங்கே போகும்படி வருத்தப்படுத்தவேண்டியதில்லை; அவர்கள் கொஞ்சம்பேர்தான் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பின்னர் அவர்கள் யோசுவாவிடம் திரும்பி வந்து, “ஆயீ ஒரு பலவீனமான பகுதி. அவ்விடத்தை தோற்கடிக்க நம் ஜனங்கள் அனைவரும் தேவையில்லை. 2,000 அல்லது 3,000 ஆட்களை அங்கு போர்செய்ய அனுப்புங்கள். படை முழுவதையும் பயன்படுத்த வேண்டியிராது. நம்மை எதிர்த்துப் போர் செய்வதற்குச் சில மனிதர்களே உள்ளனர்” என்றார்கள்.

Thiru Viviliam
அவர்கள் திரும்பி வந்து யோசுவாவிடம், “மக்கள் எல்லாரையும் அனுப்பவேண்டாம். இரண்டாயிரம் அல்லது மூவாயிரம் பேர் சென்று ஆயி நகரைத் தாக்கட்டும். மக்கள் எல்லாரும் அங்குச் சென்று களைப்படைய வேண்டாம். ஏனெனில், அங்குள்ளவர்கள் சிலரே” என்றனர்.

Roman Transliteration
Yosuvaavinidaththil thirumpivanthu, avanai Nnokki: janangal ellaarum pokavaenntiyathillai; aerakkuraiya iranndaayiram moovaayirampaer poy, aayiyai muriya atikkalaam; ellaa janangalaiyum angae pokumpati varuththappaduththavaenntiyathillai; avarkal konjampaerthaan entarkal.

Joshua 7:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labor thither; for they are but few.

American Standard Version (ASV)
And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; make not all the people to toil thither; for they are but few.

Bible in Basic English (BBE)
Then they came back to Joshua and said to him, Do not send all the people up, but let about two or three thousand men go up and make an attack on Ai; there is no need for all the people to be tired with the journey there, for it is only a small town.

Darby English Bible (DBY)
And they returned to Joshua, and said to him, Let not all the people go up; let about two or three thousand men go up and smite Ai; make not all the people to toil thither, for they are few.

Webster's Bible (WBT)
And they returned to Joshua, and said to him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labor thither; for they are but few.

World English Bible (WEB)
They returned to Joshua, and said to him, Don't let all the people go up; but let about two or three thousand men go up and strike Ai; don't make all the people to toil there; for they are but few.

Young's Literal Translation (YLT)
and they turn back unto Joshua, and say unto him, `Let not all the people go up; let about two thousand men, or about three thousand men, go up, and they smite Ai; cause not all the people to labour thither; for they `are' few.'

யோசுவா Joshua 7:3

யோசுவாவினிடத்தில் திரும்பிவந்து, அவனை நோக்கி: ஜனங்கள் எல்லாரும் போகவேண்டியதில்லை; ஏறக்குறைய இரண்டாயிரம் மூவாயிரம்பேர் போய், ஆயியை முறிய அடிக்கலாம்; எல்லா ஜனங்களையும் அங்கே போகும்படி வருத்தப்படுத்தவேண்டியதில்லை; அவர்கள் கொஞ்சம்பேர்தான் என்றார்கள்.

And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labor thither; for they are but few.

And they returned וַיָּשֻׁ֣בוּ šûb shoov
to אֶל ʾēl ale
Joshua, יְהוֹשֻׁ֗עַ yĕhôšûaʿ yeh-hoh-SHOO-ah
and said וַיֹּֽאמְר֣וּ ʾāmar ah-MAHR
unto אֵלָיו֮ ʾēl ale
him, Let not אַל ʾal al
go up; יַ֣עַל ʿālâ ah-LA
all כָּל kōl kole
the people הָעָם֒ ʿam am
but let about two כְּאַלְפַּ֣יִם ʾelep eh-LEF
men אִ֗ישׁ ʾîš eesh
or א֚וֹ ʾô oh
three כִּשְׁלֹ֣שֶׁת šālôš sha-LOHSH
thousand אֲלָפִ֣ים ʾelep eh-LEF
אִ֔ישׁ ʾîš eesh
go up יַֽעֲל֖וּ ʿālâ ah-LA
and smite וְיַכּ֣וּ nākâ na-HA
אֶת ʾēt ate
Ai; הָעָ֑י ʿay ai
make not אַל ʾal al
to labour תְּיַגַּע yāgaʿ ya-ɡA
thither; שָׁ֙מָּה֙ šām shahm
אֶת ʾēt ate
all כָּל kōl kole
the people הָעָ֔ם ʿam am
for כִּ֥י kee
few. מְעַ֖ט mĕʿaṭ meh-AT
they הֵֽמָּה׃ hēm hame



Read Full Chapter : Joshua 7