35மறுநாளிலே யோவானும் அவனுடைய சீஷரில் இரண்டுபேரும் நிற்கும்போது,Again the next day after John stood, and two of his disciples;
36இயேசு நடந்துபோகிறதை அவன் கண்டு: இதோ, தேவ ஆட்டுக்குட்டி என்றான்.And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!
37அவன் அப்படிச் சொன்னதை அவ்விரண்டு சீஷருங்கேட்டு, இயேசுவுக்குப் பின்சென்றார்கள்.And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
38இயேசு திரும்பி, அவர்கள் பின்செல்லுகிறதைக் கண்டு: என்ன தேடுகிறீர்கள் என்றார். அதற்கு அவர்கள்: ரபீ, நீர் எங்கே தங்கியிருக்கிறீர் என்று கேட்டார்கள்; ரபீ என்பதற்குப் போதகரே என்று அர்த்தமாம்.Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?
39அவர்: வந்து பாருங்கள் என்றார். அவர்கள் வந்து அவர் தங்கியிருந்த இடத்தைக் கண்டு, அன்றையத்தினம் அவரிடத்தில் தங்கினார்கள். அப்பொழுது ஏறக்குறையப் பத்துமணி வேளையாயிருந்தது.He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.
40யோவான் சொன்னதைக் கேட்டு, அவருக்குப் பின்சென்ற இரண்டுபேரில் ஒருவன் சீமோன் பேதுருவின் சகோதரனாகிய அந்திரேயா என்பவன்.One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother.
41அவன் முதலாவது தன் சகோதரனாகிய சீமோனைக் கண்டு: மேசியாவைக் கண்டோம் என்று சொன்னான்; மேசியா என்பதற்குக் கிறிஸ்து என்று அர்த்தமாம்.He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
42பின்பு, அவனை இயேசுவினிடத்தில் கூட்டிக்கொண்டுவந்தான். இயேசு அவனைப் பார்த்து: நீ யோனாவின் மகனாகிய சீமோன், நீ கேபா என்னப்படுவாய் என்றார்; கேபா என்பதற்குப் பேதுரு என்று அர்த்தமாம்.And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
43மறுநாளிலே இயேசு கலிலேயாவுக்குப்போக மனதாயிருந்து, பிலிப்புவைக்கண்டு: நீ எனக்குப் பின்சென்று வா என்றார்.The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me.
44பிலிப்பென்பவன் அந்திரேயா பேதுரு என்பவர்களுடைய ஊராகிய பெத்சாயிதா பட்டணத்தான்.Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
45பிலிப்பு நாத்தான்வேலைக் கண்டு: நியாயப்பிரமாணத்திலே மோசேயும் தீர்க்கதரிசிகளும் எழுதியிருக்கிறவரைக் கண்டோம்; அவர் யோசேப்பின் குமாரனும் நாசரேத்தூரானுமாகிய இயேசுவே என்றான்.Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
46அதற்கு நாத்தான்வேல்: நாசரேத்திலிருந்து யாதொரு நன்மை உண்டாகக்கூடுமா என்றான். அதற்குப் பிலிப்பு: வந்து பார் என்றான்.And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.
47இயேசு நாத்தான்வேலைத் தம்மிடத்தில் வரக்கண்டு அவனைக்குறித்து: இதோ, கபடற்ற உத்தம இஸ்ரவேலன் என்றார்.Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!
48அதற்கு நாத்தான்வேல்: நீர் என்னை எப்படி அறிவீர் என்றான். இயேசு அவனை நோக்கி: பிலிப்பு உன்னை அழைக்கிறதற்கு முன்னே, நீ அத்திமரத்தின் கீழிருக்கும்போது உன்னைக் கண்டேன் என்றார்.Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
49அதற்கு நாத்தான்வேல்: ரபீ, நீர் தேவனுடைய குமாரன், நீர் இஸ்ரவேலின் ராஜா என்றான்.Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel.
50இயேசு அவனுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: அத்திமரத்தின் கீழே உன்னைக் கண்டேன் என்று நான் உனக்குச் சொன்னதினாலேயா விசுவாசிக்கிறாய்; இதிலும் பெரிதானவைகளைக் காண்பாய் என்றார்.Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.
35Maraுnaalilae yovaanum avanutaiya seesharil iranndupaerum nirkumpothu,Again the next day after John stood, and two of his disciples;
36Yesu nadanthupokirathai avan kanndu: itho, thaeva aattukkutti entan.And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!
37Avan appatich sonnathai avviranndu seesharungaettu, Yesuvukkup pinsentarkal.And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
38Yesu thirumpi, avarkal pinsellukirathaik kanndu: enna thaedukireerkal entar. Atharku avarkal: rapee, neer engae thangiyirukkireer entu kaettarkal; rapee enpatharkup pothakarae entu arththamaam.Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?
39Avar: vanthu paarungal entar. Avarkal vanthu avar thangiyiruntha idaththaik kanndu, antaiyaththinam avaridaththil thanginaarkal. Appoluthu aerakkuraiyap paththumanni vaelaiyaayirunthathu.He saith unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day: for it was about the tenth hour.
40Yovaan sonnathaik kaettu, avarukkup pinsenta iranndupaeril oruvan seemon paethuruvin sakotharanaakiya anthiraeyaa enpavan.One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother.
41Avan muthalaavathu than sakotharanaakiya seemonaik kanndu: maesiyaavaik kanntoom entu sonnaan; maesiyaa enpatharkuk Kristhu entu arththamaam.He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
42Pinpu, avanai Yesuvinidaththil koottikkonnduvanthaan. Yesu avanaip paarththu: nee yonaavin makanaakiya seemon, nee kaepaa ennappaduvaay entar; kaepaa enpatharkup paethuru entu arththamaam.And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
43Maraுnaalilae Yesu kalilaeyaavukkuppoka manathaayirunthu, pilippuvaikkanndu: nee enakkup pinsentu vaa entar.The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me.
44Pilippenpavan anthiraeyaa paethuru enpavarkalutaiya ooraakiya pethsaayithaa pattanaththaan.Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
45Pilippu naaththaanvaelaik kanndu: niyaayappiramaanaththilae Mosesyum theerkkatharisikalum eluthiyirukkiravaraik kanntoom; avar yoseppin kumaaranum naasaraeththooraanumaakiya Yesuvae entan.Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
46Atharku naaththaanvael: naasaraeththilirunthu yaathoru nanmai unndaakakkoodumaa entan. Atharkup pilippu: vanthu paar entan.And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.
47Yesu naaththaanvaelaith thammidaththil varakkanndu avanaikkuriththu: itho, kapadatta uththama isravaelan entar.Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!
48Atharku naaththaanvael: neer ennai eppati ariveer entan. Yesu avanai Nnokki: pilippu unnai alaikkiratharku munnae, nee aththimaraththin geelirukkumpothu unnaik kanntaen entar.Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
49Atharku naaththaanvael: rapee, neer thaevanutaiya kumaaran, neer isravaelin raajaa entan.Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel.
50Yesu avanukkup pirathiyuththaramaaka: aththimaraththin geelae unnaik kanntaen entu naan unakkuch sonnathinaalaeyaa visuvaasikkiraay; ithilum perithaanavaikalaik kaannpaay entar.Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.