Job 8 interlinear in Tamil
-
וַ֭יַּעַן Then answered ʿānâ בִּלְדַּ֥ד Bildad bildad הַשּׁוּחִ֗י the Shuhite, šûḥî וַיֹאמַֽר׃ and said, ʾāmar
-
אִם If ʾim בָּנֶ֥יךָ thy children bēn חָֽטְאוּ have sinned ḥāṭāʾ ל֑וֹ וַֽ֝יְשַׁלְּחֵ֗ם against him, and he have cast them away šālaḥ בְּיַד for yād פִּשְׁעָֽם׃ their transgression; pešaʿ
-
אִם If ʾim אַ֭תָּה thou ʾattâ תְּשַׁחֵ֣ר wouldest seek šāḥar אֶל unto ʾēl אֵ֑ל God ʾēl וְאֶל to ʾēl שַׁ֝דַּ֗י the Almighty; šadday תִּתְחַנָּֽן׃ betimes, and make thy supplication ḥānan
-
וְהָיָ֣ה was hāyâ רֵאשִׁיתְךָ֣ Though thy beginning rēʾšît מִצְעָ֑ר small, miṣʿār וְ֝אַחֲרִֽיתְךָ֗ yet thy latter end ʾaḥărît יִשְׂגֶּ֥ה increase. śāgâ מְאֹֽד׃ should greatly mĕʾōd
-
כִּֽי For kî שְׁאַל inquire, šāʾal נָ֭א I pray thee, nāʾ לְדֹ֣ר age, dôr רִישׁ֑וֹן of the former riʾšôn וְ֝כוֹנֵ֗ן and prepare kûn לְחֵ֣קֶר thyself to the search ḥēqer אֲבוֹתָֽם׃ of their fathers: ʾāb
-
אֲשֶׁר Whose ʾăšer יָק֥וֹט shall be cut off, qāṭaṭ כִּסְל֑וֹ hope kesel וּבֵ֥ית web. bayit עַ֝כָּבִ֗ישׁ a spider's ʿakkābîš מִבְטַחֽוֹ׃ and whose trust mibṭāḥ
-
רָטֹ֣ב green rāṭōb ה֭וּא He hûʾ לִפְנֵי before pānîm שָׁ֑מֶשׁ the sun, šemeš וְעַ֥ל in ʿal גַּ֝נָּת֗וֹ his garden. gannâ יֹֽנַקְתּ֥וֹ and his branch yôneqet תֵצֵֽא׃ shooteth forth yāṣāʾ
-
עַל ʿal גַּ֭ל the heap, gal שָֽׁרָשָׁ֣יו His roots šereš יְסֻבָּ֑כוּ are wrapped about sābak בֵּ֖ית the place bayit אֲבָנִ֣ים of stones. ʾeben יֶחֱזֶֽה׃ seeth ḥāzâ
-
אִם If ʾim יְבַלְּעֶ֥נּוּ he destroy bālaʿ מִמְּקֹמ֑וֹ him from his place, māqôm וְכִ֥חֶשׁ then shall deny kāḥaš בּ֝֗וֹ לֹ֣א him, I have not lōʾ רְאִיתִֽיךָ׃ seen thee. rāʾâ
-
הֶן Behold, hēn ה֭וּא this hûʾ מְשׂ֣וֹשׂ the joy māśôś דַּרְכּ֑וֹ of his way, derek וּ֝מֵעָפָ֗ר and out of the earth ʿāpār אַחֵ֥ר shall others ʾaḥēr יִצְמָֽחוּ׃ grow. ṣāmaḥ
-
הֶן Behold, hēn אֵ֭ל God ʾēl לֹ֣א will not lōʾ יִמְאַס cast away māʾas תָּ֑ם a perfect tām וְלֹֽא neither lōʾ יַ֝חֲזִ֗יק will he help ḥāzaq בְּיַד yād מְרֵעִֽים׃ the evil doers: rāʿaʿ
-
עַד Till ʿad יְמַלֵּ֣ה he fill mālēʾ שְׂח֣וֹק with laughing, śĕḥôq פִּ֑יךָ thy mouth pe וּשְׂפָתֶ֥יךָ and thy lips śāpâ תְרוּעָֽה׃ with rejoicing. tĕrûʿâ
-
שֹׂנְאֶ֥יךָ They that hate śānēʾ יִלְבְּשׁוּ thee shall be clothed lābaš בֹ֑שֶׁת with shame; bōšet וְאֹ֖הֶל and the dwelling place ʾōhel רְשָׁעִ֣ים of the wicked rāšāʿ אֵינֶֽנּוּ׃ shall come to nought. ʾayin