எரேமியா 51
Jeremiah 51:38 in Tamil
எரேமியா 51:38
ஏகமாய் அவர்கள் சிங்கங்களைப் போலக் கெர்ச்சித்து, சிங்கங்குட்டிகளைப்போலச் சத்தமிடுவார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
ஏகமாக அவர்கள் சிங்கங்களைப் போலக் கெர்ச்சித்து, சிங்கக்குட்டிகளைப்போலச் சத்தமிடுவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“பாபிலோன் ஜனங்கள் கெர்ச்சிக்கிற இளம் சிங்கங்களைப் போன்றவர்கள். அவர்களது சத்தம் சிங்கக் குட்டிகளைப் போன்றிருக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽அவர்கள் சிங்கங்களைப்போல்␢ சேர்ந்து கர்ச்சிப்பார்கள்;␢ சிங்கக் குட்டிகளைப்போல் சீறுவார்கள்.⁾
Roman Transliteration
Aekamaay avarkal singangalaip polak kerchchiththu, singanguttikalaippolach saththamiduvaarkal.
Jeremiah 51:38 in Other Translations
King James Version (KJV)
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.
American Standard Version (ASV)
They shall roar together like young lions; they shall growl as lions' whelps.
Bible in Basic English (BBE)
They will be crying out together like lions, their voices will be like the voices of young lions.
Darby English Bible (DBY)
They shall roar together like young lions, growl as lions' whelps.
World English Bible (WEB)
They shall roar together like young lions; they shall growl as lions' cubs.
Young's Literal Translation (YLT)
Together as young lions they roar, They have shaken themselves as lions' whelps.
எரேமியா Jeremiah 51:38
ஏகமாய் அவர்கள் சிங்கங்களைப் போலக் கெர்ச்சித்து, சிங்கங்குட்டிகளைப்போலச் சத்தமிடுவார்கள்.
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.| together | יַחְדָּ֖ו | yaḥad | ya-HAHD |
| like lions: | כַּכְּפִרִ֣ים | kĕpîr | keh-FEER |
| They shall roar | יִשְׁאָ֑גוּ | šāʾag | sha-Aɡ |
| they shall yell | נָעֲר֖וּ | nāʿar | na-AR |
| whelps. | כְּגוֹרֵ֥י | gôr | ɡore |
| as lions' | אֲרָיֽוֹת׃ | ʾărî | uh-REE |
Read Full Chapter : Jeremiah 51