எரேமியா 49
Jeremiah 49:30 in Tamil
எரேமியா 49:30
காத்சோரின் குடிகளே, ஓடி தூரத்தில் அலையுங்கள்; பள்ளத்தில் ஒதுங்கிப் பதுங்குங்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் உங்களுக்கு விரோதமாக ஆலோசனைசெய்து, உங்களுக்கு விரோதமாக உபாயங்களைச் சிந்தித்திருக்கிறான்.
Tamil Indian Revised Version
காத்சோரின் குடிகளே, ஓடி, தூரத்தில் அலையுங்கள்; பள்ளத்தில் ஒதுங்கிப் பதுங்குங்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் உங்களுக்கு விரோதமாக ஆலோசனைசெய்து, உங்களை அழிக்கத் திட்டமிட்டிருக்கிறான்.
Tamil Easy Reading Version
வேகமாக ஓடுங்கள்! காத்சோரின் ஜனங்களே, ஒளிந்துக்கொள்ள நல்ல இடத்தைப் பாருங்கள்’ என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார். ‘நேபுகாத்நேச்சார் உனக்கு எதிராக திட்டமிட்டான். உன்னைத் தோற்கடிக்க அவன் ஒரு நல்ல திட்டத்தை நினைத்தான்.’
Thiru Viviliam
⁽ஆட்சோரின் குடிமக்களே!␢ தப்பியோடுங்கள்,␢ தூரமாகச் சென்று␢ பள்ளங்களில் பதுங்கிக்கொள்ளுங்கள்,␢ என்கிறார் ஆண்டவர்.␢ பாபிலோனிய மன்னன் நெபுகத்னேசர்␢ உங்களுக்கு எதிராகச்␢ சதித்திட்டம் தீட்டியுள்ளான்;␢ உங்களுக்கு எதிராகச்␢ சூழ்ச்சி செய்துள்ளான்.⁾
Roman Transliteration
Kaathsorin kutikalae, oti thooraththil alaiyungal; pallaththil othungip pathungungal entu Karththar sollukiraar; paapilon raajaavaakiya naepukaathnaechchaாr ungalukku virothamaaka aalosanaiseythu, ungalukku virothamaaka upaayangalaich sinthiththirukkiraan.
Jeremiah 49:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
American Standard Version (ASV)
Flee ye, wander far off, dwell in the depths, O ye inhabitants of Hazor, saith Jehovah; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
Bible in Basic English (BBE)
Go in flight, go wandering far off, take cover in deep places, O people of Hazor, says the Lord; for Nebuchadrezzar, king of Babylon, has made a design against you, he has a purpose against you in mind.
Darby English Bible (DBY)
Flee, wander very far, dwell deep down, ye inhabitants of Hazor, saith Jehovah; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
World English Bible (WEB)
Flee you, wander far off, dwell in the depths, you inhabitants of Hazor, says Yahweh; for Nebuchadrezzar king of Babylon has taken counsel against you, and has conceived a purpose against you.
Young's Literal Translation (YLT)
Flee, bemoan mightily, go deep to dwell, Ye inhabitants of Hazor -- an affirmation of Jehovah, For given counsel against you hath Nebuchadrezzar king of Babylon, Yea, he deviseth against them a device.
எரேமியா Jeremiah 49:30
காத்சோரின் குடிகளே, ஓடி தூரத்தில் அலையுங்கள்; பள்ளத்தில் ஒதுங்கிப் பதுங்குங்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் உங்களுக்கு விரோதமாக ஆலோசனைசெய்து, உங்களுக்கு விரோதமாக உபாயங்களைச் சிந்தித்திருக்கிறான்.
Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.| Flee, | נֻסוּ֩ | nûs | noos |
| get | נֻּ֨דוּ | nûd | nood |
| you far off, | מְאֹ֜ד | mĕʾōd | meh-ODE |
| deep, | הֶעְמִ֧יקוּ | ʿāmaq | ah-MAHK |
| dwell | לָשֶׁ֛בֶת | yāšab | ya-SHAHV |
| O ye inhabitants | יֹשְׁבֵ֥י | yāšab | ya-SHAHV |
| of Hazor, | חָצ֖וֹר | ḥāṣôr | ha-TSORE |
| saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord; | יְהוָ֑ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| hath taken | יָעַ֨ץ | yāʿaṣ | ya-ATS |
| against | עֲלֵיכֶ֜ם | ʿal | al |
| Nebuchadrezzar | נְבוּכַדְרֶאצַּ֤ר | nĕbûkadneʾṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
| king | מֶֽלֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Babylon | בָּבֶל֙ | bābel | ba-VEL |
| counsel | עֵצָ֔ה | ʿēṣâ | ay-TSA |
| you, and hath conceived | וְחָשַׁ֥ב | ḥāšab | ha-SHAHV |
| against you. | עֲלֵיהֶ֖ם | ʿal | al |
| a purpose | מַחֲשָׁבָֽה׃ | maḥăšābâ | ma-huh-sha-VA |
Read Full Chapter : Jeremiah 49