Hindi Bible

Zephaniah 3:6 in Hindi

Zephaniah 3:6
मैं ने अन्यजातियों को यहां तक नाश किया, कि उनके कोने वाले गुम्मट उजड़ गए; मैं ने उनकी सड़कों को यहां तक सूनी किया, कि कोई उन पर नहीं चलता; उनके नगर यहां तक नाश हुए कि उन में कोई मनुष्य वरन कोई भी प्राणी नहीं रहा।

Zephaniah 3:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.

American Standard Version (ASV)
I have cut off nations; their battlements are desolate; I have made their streets waste, so that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.

Bible in Basic English (BBE)
I have had the nations cut off, their towers are broken down; I have made their streets a waste so that no one goes through them: destruction has overtaken their towns, so that there is no man living in them.

Darby English Bible (DBY)
I have cut off nations: their battlements are desolate; I made their streets waste, that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.

World English Bible (WEB)
I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.

Young's Literal Translation (YLT)
I have cut off nations, Desolated have been their chief ones, I have laid waste their out-places without any passing by, Destroyed have been their cities, Without man, without inhabitant.

I have cut off הִכְרַ֣תִּי kārat ka-RAHT
the nations: גוֹיִ֗ם gôy ɡoy
are desolate; נָשַׁ֙מּוּ֙ šāmēm sha-MAME
their towers פִּנּוֹתָ֔ם pinnâ pee-NA
waste, הֶחֱרַ֥בְתִּי ḥārab ha-RAHV
I made their streets חֽוּצוֹתָ֖ם ḥûṣ hoots
that none מִבְּלִ֣י bĕlî beh-LEE
passeth by: עוֹבֵ֑ר ʿābar ah-VAHR
are destroyed, נִצְדּ֧וּ ṣādâ tsa-DA
their cities עָרֵיהֶ֛ם ʿîr eer
so that there is no מִבְּלִי bĕlî beh-LEE
man, אִ֖ישׁ ʾîš eesh
that there is none מֵאֵ֥ין ʾayin ah-YEEN
inhabitant. יוֹשֵֽׁב׃ yāšab ya-SHAHV