Hebrews 11 interlinear in Tamil
-
Ἔστιν is esti δὲ Now de πίστις faith pistis ἐλπιζομένων of things hoped for, elpizō ὑπόστασις the substance hypostasis πραγμάτων of things pragma ἔλεγχος the evidence elenchos οὐ not ou βλεπομένων seen. blepō
-
ἐν by en ταύτῃ it houtos γὰρ For gar ἐμαρτυρήθησαν obtained a good report. martyreō οἱ the ho πρεσβύτεροι elders presbyteros
-
Πίστει Through faith pistis νοοῦμεν we understand noieō κατηρτίσθαι that were framed katartizō τοὺς the ho αἰῶνας worlds aiōn ῥήματι by the word rhēma θεοῦ of God, theos εἰς so that eis τὸ ho μὴ not mē ἐκ of ek φαινομένων things which do appear. phainō τά ho βλεπόμενα things which are seen blepō γεγονέναι were made ginomai
-
Πίστει By faith pistis πλείονα more excellent pleiōn θυσίαν a sacrifice thysia Ἅβελ Abel abel παρὰ than para Κάϊν Cain, kain προσήνεγκεν offered prospherō τῷ ho θεῷ unto God theos δι' by dia ἧς which hos ἐμαρτυρήθη he obtained witness martyreō εἶναι that he was einai δίκαιος righteous, dikaios μαρτυροῦντος testifying martyreō ἐπὶ of epi τοῖς ho δώροις gifts: dōron αὐτοῦ his autos τοῦ ho θεοῦ God theos καὶ and kai δι' by dia αὐτῆς it autos ἀποθανὼν he being dead apothnēskō ἔτι yet eti λαλεῖται speaketh. laleō
-
Πίστει By faith pistis Ἑνὼχ Enoch enōch μετετέθη was translated metatithēmi τοῦ ho μὴ that not mē ἰδεῖν he should see eidō θάνατον death; thanatos καὶ and kai οὐχ not ou εὑρίσκετο, was found, heuriskō διότι because dioti μετέθηκεν had translated metatithēmi αὐτὸν him: autos ὁ ho θεός God theos πρὸ before pro γὰρ for gar τῆς ho μεταθέσεως translation he had this metathesis αὐτοῦ his autos μεμαρτύρηται testimony, martyreō εὐηρεστηκέναι that he pleased euaresteō τῷ ho θεῷ· God. theos
-
χωρὶς without chōris δὲ But de πίστεως faith pistis ἀδύνατον impossible adynatos εὐαρεστῆσαι· to please euaresteō πιστεῦσαι believe pisteuō γὰρ for gar δεῖ must dei τὸν he ho προσερχόμενον that cometh proserchomai τῷ to ho θεῷ God theos ὅτι that hoti ἔστιν he is, esti καὶ and kai τοῖς ho ἐκζητοῦσιν of them that diligently seek ekzēteō αὐτὸν him. autos μισθαποδότης a rewarder misthapodotēs γίνεται he is ginomai
-
Πίστει By faith pistis χρηματισθεὶς being warned of God chrēmatizō Νῶε Noah, nōe περὶ of peri τῶν things ho μηδέπω not as yet, mēdepō βλεπομένων seen blepō εὐλαβηθεὶς moved with fear, eulabeomai κατεσκεύασεν prepared kataskeuazō κιβωτὸν an ark kibōtos εἰς to eis σωτηρίαν the saving sōtēria τοῦ of ho οἴκου house; oikos αὐτοῦ his autos δι' by dia ἧς the which hos κατέκρινεν he condemned katakrinō τὸν the ho κόσμον world, kosmos καὶ and kai τῆς the ho κατὰ which is by kata πίστιν faith. pistis δικαιοσύνης of righteousness dikaiosynē ἐγένετο became ginomai κληρονόμος heir klēronomos
-
Πίστει By faith pistis καλούμενος when he was called kaleō Ἀβραὰμ Abraham, abraam ὑπήκουσεν obeyed; hypakouō ἐξελθεῖν to go out exerchomai εἰς into eis τὸν a ho τόπον place topos ὃν which hos ἤμελλεν he should after mellō λαμβάνειν receive lambanō εἰς for eis κληρονομίαν an inheritance, klēronomia καὶ and kai ἐξῆλθεν he went out, exerchomai μὴ not mē ἐπιστάμενος knowing epistamai ποῦ whither pou ἔρχεται he went. erchomai
-
Πίστει By faith pistis παρῴκησεν he sojourned paroikeō εἰς in eis τὴν the ho γῆν land gē τῆς ho ἐπαγγελίας of promise, epangelia ὡς as hōs ἀλλοτρίαν a strange country, allotrios ἐν in en σκηναῖς tabernacles skēnē κατοικήσας dwelling katoikeō μετὰ with meta Ἰσαὰκ Isaac isaak καὶ and kai Ἰακὼβ Jacob, iakōb τῶν the ho συγκληρονόμων heirs with him synklēronomos τῆς the ho ἐπαγγελίας promise: epangelia τῆς ho αὐτῆς· of same autos
-
Πίστει Through faith pistis καὶ also kai αὐτὴ herself autos Σάῤῥα Sara sarrha δύναμιν strength dynamis εἰς to eis καταβολὴν conceive katabolē σπέρματος seed, sperma ἔλαβεν received lambanō καὶ and kai παρὰ when she was past para καιρὸν kairos ἡλικίας age, hēlikia ἔτεκεν, was delivered of a child tiktō ἐπεὶ because epei πιστὸν faithful pistos ἡγήσατο she judged hēgeomai τὸν him who ho ἐπαγγειλάμενον had promised. epangellō
-
διὸ Therefore dio καὶ even kai ἀφ' of apo ἑνὸς one, heis ἐγεννήθησαν sprang there gennaō καὶ and kai ταῦτα him tauta νενεκρωμένου as good as dead, nekroō καθὼς as kathōs τὰ the ho ἄστρα stars astron τοῦ the ho οὐρανοῦ of sky ouranos τῷ in ho πλήθει multitude, plēthos καὶ and kai ὡσεὶ as hōsei ἄμμος the sand ammos ἡ which is ho παρὰ by para τὸ the ho χεῖλος shore cheilos τῆς ho θαλάσσης sea thalassa ἡ ho ἀναρίθμητος innumerable. anarithmētos
-
Κατὰ in kata πίστιν faith, pistis ἀπέθανον died apothnēskō οὗτοι These houtos πάντες all pas μὴ not mē λαβόντες having received lambanō τὰς the ho ἐπαγγελίας promises, epangelia ἀλλὰ but alla πόῤῥωθεν afar off, porrhōthen αὐτὰς them autos ἰδόντες having seen eidō καὶ and kai πεισθέντες, were persuaded of peithō καὶ and kai ἀσπασάμενοι embraced aspazomai καὶ and kai ὁμολογήσαντες confessed homologeō ὅτι that hoti ξένοι strangers xenos καὶ and kai παρεπίδημοί pilgrims parepidēmos εἰσιν they were eisi ἐπὶ on epi τῆς the ho γῆς earth. gē
-
οἱ ho γὰρ For gar τοιαῦτα such things toioutos λέγοντες they that say legō ἐμφανίζουσιν declare plainly emphanizō ὅτι that hoti πατρίδα a country. patris ἐπιζητοῦσιν they seek epizēteō
-
νυνὶ now nyni δὲ But de κρείττονος a better kreittōn ὀρέγονται they desire oregomai τοῦτ' that touto ἔστιν is, esti ἐπουρανίου an heavenly: epouranios διὸ wherefore dio οὐκ not ou ἐπαισχύνεται ashamed epaischynomai αὐτοὺς autos ὁ ho θεὸς theos θεὸς God is God: theos ἐπικαλεῖσθαι to be called epikaleomai αὐτῶν· their autos ἡτοίμασεν he hath prepared hetoimazō γὰρ for gar αὐτοῖς for them autos πόλιν a city. polis
-
Πίστει By faith pistis προσενήνοχεν offered up prospherō Ἀβραὰμ Abraham, abraam τὸν ho Ἰσαὰκ Isaac: isaak πειραζόμενος when he was tried, peirazō καὶ and kai τὸν ho μονογενῆ his only begotten monogenēs προσέφερεν up prospherō ὁ the ho τὰς ho ἐπαγγελίας promises offered epangelia ἀναδεξάμενος he that had received anadechomai
-
Πίστει By faith pistis Ἰακὼβ Jacob, iakōb ἀποθνῄσκων when he was a dying, apothnēskō ἕκαστον both hekastos τῶν the ho υἱῶν sons huios Ἰωσὴφ of Joseph; iōsēph εὐλόγησεν blessed eulogeō καὶ and kai προσεκύνησεν worshipped, proskyneō ἐπὶ upon epi τὸ ho ἄκρον top akron τῆς the ho ῥάβδου of staff. rhabdos αὐτοῦ his autos
-
Πίστει By faith pistis Ἰωσὴφ Joseph, iōsēph τελευτῶν when he died, teleutaō περὶ of peri τῆς the ho ἐξόδου departing exodos τῶν the ho υἱῶν of children huios Ἰσραὴλ of Israel; israēl ἐμνημόνευσεν made mention mnēmoneuō καὶ and kai περὶ concerning peri τῶν ho ὀστέων bones. osteon αὐτοῦ his autos ἐνετείλατο gave commandment entellomai
-
Πίστει By faith pistis Μωσῆς Moses, mōseus γεννηθεὶς when he was born, gennaō ἐκρύβη was hid kryptō τρίμηνον three months trimēnon ὑπὸ of hypo τῶν ho πατέρων parents, patēr αὐτοῦ his autos διότι because dioti εἶδον they saw eidō ἀστεῖον proper asteios τὸ a ho παιδίον child; paidion καὶ and kai οὐκ not ou ἐφοβήθησαν they were afraid phobeō τὸ ho διάταγμα commandment. diatagma τοῦ the ho βασιλέως of king's basileus
-
μείζονα greater megas πλοῦτον riches ploutos ἡγησάμενος Esteeming hēgeomai τῶν the ho ἐν in en Αἰγύπτῳ Egypt: aigyptos θησαυρῶν treasures thēsauros τὸν the ho ὀνειδισμὸν reproach oneidismos τοῦ ho Χριστοῦ· of Christ christos ἀπέβλεπεν he had respect apoblepō γὰρ for gar εἰς unto eis τὴν than the ho μισθαποδοσίαν recompence of the reward. misthapodosia
-
Πίστει Through faith pistis πεποίηκεν he kept poieō τὸ the ho πάσχα passover, pascha καὶ and kai τὴν the ho πρόσχυσιν sprinkling proschysis τοῦ ho αἵματος of blood, haima ἵνα hina μὴ lest mē ὁ he ho ὀλοθρεύων that destroyed olothreuō τὰ the ho πρωτότοκα firstborn prōtotokos θίγῃ should touch thinganō αὐτῶν them. autos
-
Πίστει By faith pistis Ῥαὰβ Rahab rhaab ἡ the ho πόρνη harlot pornē οὐ not ou συναπώλετο perished with synapollymi τοῖς ho ἀπειθήσασιν them that believed not, apeitheō δεξαμένη when she had received dechomai τοὺς the ho κατασκόπους spies kataskopos μετ' with meta εἰρήνης peace. eirēnē
-
Καὶ And kai τί what tis ἔτι more eti λέγω shall I say? legō ἐπιλείψει would fail epileipō γὰρ for gar με me me διηγούμενον to tell diēgeomai ὁ the ho χρόνος time chronos περὶ of peri Γεδεών Gedeon, gedeōn Βαράκ Barak, barak τε and te καὶ and kai Σαμψών Samson, sampsōn καὶ and kai Ἰεφθάε Jephthae; iephthae Δαβίδ David dabid τε also, te καὶ and kai Σαμουὴλ Samuel, samouēl καὶ and kai τῶν the ho προφητῶν prophets: prophētēs
-
οἳ Who hos διὰ through dia πίστεως faith pistis κατηγωνίσαντο subdued katagōnizomai βασιλείας kingdoms, basileia εἰργάσαντο wrought ergazomai δικαιοσύνην righteousness, dikaiosynē ἐπέτυχον obtained epitynchanō ἐπαγγελιῶν promises, epangelia ἔφραξαν stopped phrassō στόματα the mouths stoma λεόντων of lions, leōn
-
ἔσβεσαν Quenched sbennymi δύναμιν the violence dynamis πυρός of fire, pyr ἔφυγον escaped pheugō στόματα the edge stoma μαχαίρας of the sword, machaira ἐνεδυναμώθησαν were made strong, endynamoō ἀπὸ out of apo ἀσθενείας weakness astheneia ἐγενήθησαν waxed ginomai ἰσχυροὶ valiant ischyros ἐν in en πολέμῳ fight, polemos παρεμβολὰς the armies parembolē ἔκλιναν turned to flight klinō ἀλλοτρίων of the aliens. allotrios
-
ἔλαβον received lambanō γυναῖκες Women gynē ἐξ ek ἀναστάσεως raised to life again: anastasis τοὺς ho νεκροὺς dead nekros αὐτῶν· their autos ἄλλοι others allos δὲ and de ἐτυμπανίσθησαν were tortured, tympanizō οὐ not ou προσδεξάμενοι accepting prosdechomai τὴν ho ἀπολύτρωσιν deliverance; apolytrōsis ἵνα that hina κρείττονος better kreittōn ἀναστάσεως a resurrection: anastasis τύχωσιν· they might obtain tynchanō
-
ἐλιθάσθησαν They were stoned, lithazō ἐπρίσθησαν they were sawn asunder, prizō ἐπειράσθησαν, were tempted, peirazō ἐν with en φόνῳ phonos μαχαίρας the sword: machaira ἀπέθανον were slain apothnēskō περιῆλθον they wandered about perierchomai ἐν in en μηλωταῖς sheepskins mēlōtē ἐν and en αἰγείοις goatskins; aigeios δέρμασιν derma ὑστερούμενοι being destitute, hystereō θλιβόμενοι afflicted, thlibō κακουχούμενοι tormented; kakoucheō
-
Καὶ And kai οὗτοι these houtos πάντες all, pas μαρτυρηθέντες having obtained a good report martyreō διὰ through dia τῆς ho πίστεως faith, pistis οὐκ not ou ἐκομίσαντο received komizō τὴν the ho ἐπαγγελίαν promise: epangelia