Matthew 6:22 in Gujarati
Matthew 6:22
“આંખ તો શરીરનો દીવો છે. જો તારી આંખો સારી હશે, તો તારું આખુ શરીર પ્રકાશથી પૂર્ણ રહેશે.
Matthew 6:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
American Standard Version (ASV)
The lamp of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.
Bible in Basic English (BBE)
The light of the body is the eye; if then your eye is true, all your body will be full of light.
Darby English Bible (DBY)
The lamp of the body is the eye; if therefore thine eye be single, thy whole body will be light:
World English Bible (WEB)
"The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light.
Young's Literal Translation (YLT)
`The lamp of the body is the eye, if, therefore, thine eye may be perfect, all thy body shall be enlightened,
| The | Ὁ | ho | oh |
| light | λύχνος | lychnos | LYOO-hnose |
| the | τοῦ | ho | oh |
| of body | σώματός | sōma | SOH-ma |
| is | ἐστιν | esti | ay-STEE |
| the | ὁ | ho | oh |
| eye: | ὀφθαλμός· | ophthalmos | oh-fthahl-MOSE |
| if | ἐὰν | ean | ay-AN |
| therefore | οὖν | oun | oon |
| ὁ | ho | oh | |
| eye | ὀφθαλμός | ophthalmos | oh-fthahl-MOSE |
| thine | σου | sou | soo |
| single, | ἁπλοῦς | haplous | a-PLOOS |
| be | ᾖ | ō | oh |
| whole | ὅλον | holos | OH-lose |
| τὸ | ho | oh | |
| body | σῶμά | sōma | SOH-ma |
| thy | σου | sou | soo |
| full of light. | φωτεινὸν | phōteinos | foh-tee-NOSE |
| shall be | ἔσται· | esomai | A-soh-may |
Read Full Chapter : Matthew 6
Gujarati Bible