Matthew 27:42 in Gujarati

Matthew 27:42
તેઓએ કહ્યું, “તેણે બીજા લોકોને બચાવ્યા, પણ તે તેની જાતને બચાવી શક્તો નથી. લોકો કહે છે તે ઈસ્રાએલનો રાજા છે. (યહૂદિઓનો) જો તે રાજા હોય તો તેને હવે વધસ્તંભ પરથી નીચે આવવું જોઈએ. પછી અમે તેનામાં વિશ્વાસ મૂકીશું.

Matthew 27:42 in Other Translations

King James Version (KJV)
He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.

American Standard Version (ASV)
He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him.

Bible in Basic English (BBE)
A saviour of others, he has no salvation for himself. If he is the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will have faith in him.

Darby English Bible (DBY)
He saved others, himself he cannot save. He is King of Israel: let him descend now from the cross, and we will believe on him.

World English Bible (WEB)
"He saved others, but he can't save himself. If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him.

Young's Literal Translation (YLT)
`Others he saved; himself he is not able to save! If he be King of Israel, let him come down now from the cross, and we will believe him;

others; Ἄλλους allos AL-lose
He saved ἔσωσεν sōzō SOH-zoh
himself ἑαυτὸν heautou ay-af-TOO
cannot οὐ ou oo
he δύναται dynamai THYOO-na-may
save. σῶσαι· sōzō SOH-zoh
If εἰ ei ee
the King βασιλεὺς basileus va-see-LAYFS
of Israel, Ἰσραήλ israēl ees-ra-ALE
he be ἐστιν esti ay-STEE
let him come down καταβάτω katabainō ka-ta-VAY-noh
now νῦν nyn nyoon
from ἀπὸ apo ah-POH
the τοῦ ho oh
cross, σταυροῦ stauros sta-ROSE
and καὶ kai kay
we will believe πιστεύσομεν pisteuō pee-STAVE-oh
him. αὐτῷ autos af-TOSE



Read Full Chapter : Matthew 27

Gujarati Bible