Matthew 26:29 in Gujarati

Matthew 26:29
હું તમને આ કહું છું કે: જયાં સુધી આપણે મારા પિતાના રાજ્યમાં ભેગા મળીશું નહિ ત્યાં સુધી હું ફરીથી આ દ્રાક્ષારસ પીશ નહિ. તે દ્રાક્ષારસ નવો હશે. ત્યારે હું તમારી સાથે ફરીથી પીશ.”

Matthew 26:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.

American Standard Version (ASV)
But I say unto you, I shall not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.

Bible in Basic English (BBE)
But I say to you that from now I will not take of this fruit of the vine, till that day when I take it new with you in my Father's kingdom.

Darby English Bible (DBY)
But I say to you, that I will not at all drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in the kingdom of my Father.

World English Bible (WEB)
But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father's Kingdom."

Young's Literal Translation (YLT)
and I say to you, that I may not drink henceforth on this produce of the vine, till that day when I may drink it with you new in the reign of my Father.'

I say λέγω legō LAY-goh
But δὲ de thay
unto you, ὑμῖν hymin yoo-MEEN
ὅτι hoti OH-tee
not οὐ ou oo
μὴ may
I will drink πίω pinō PEE-noh
henceforth ἀπ' apo ah-POH
ἄρτι arti AR-tee
of ἐκ ek ake
this τούτου toutou TOO-too
τοῦ ho oh
fruit γεννήματος gennēma GANE-nay-ma
the τῆς ho oh
of vine, ἀμπέλου ampelos AM-pay-lose
until ἕως heōs AY-ose
τῆς ho oh
day ἡμέρας hēmera ay-MAY-ra
that ἐκείνης ekeinos ake-EE-nose
when ὅταν hotan OH-tahn
it αὐτὸ autos af-TOSE
I drink πίνω pinō PEE-noh
with μεθ'' meta may-TA
you ὑμῶν hymōn yoo-MONE
new καινὸν kainos kay-NOSE
in ἐν en ane
τῇ ho oh
kingdom. βασιλείᾳ basileia va-see-LEE-ah
τοῦ ho oh
Father's πατρός patēr pa-TARE
my μου mou moo



Read Full Chapter : Matthew 26

Gujarati Bible