Mark 5:41 in Gujarati
Mark 5:41
પછી ઈસુએ છોકરીનો હાથ પકડ્યો અને તેને કહ્યું, ‘ટલિથા કૂમ!’ (આનો અર્થ, ‘નાની છોકરી, હું તને ઊભી થવા કહું છું.’)
Mark 5:41 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.
American Standard Version (ASV)
And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.
Bible in Basic English (BBE)
And taking her by the hand, he said to her, Talitha cumi, which is, My child, I say to you, Get up.
Darby English Bible (DBY)
And having laid hold of the hand of the child, he says to her, Talitha koumi, which is, interpreted, Damsel, I say to thee, Arise.
World English Bible (WEB)
Taking the child by the hand, he said to her, "Talitha cumi;" which means, being interpreted, "Girl, I tell you, get up."
Young's Literal Translation (YLT)
and, having taken the hand of the child, he saith to her, `Talitha cumi;' which is, being interpreted, `Damsel (I say to thee), arise.'
| And | καὶ | kai | kay |
| he took | κρατήσας | krateō | kra-TAY-oh |
| the | τῆς | ho | oh |
| by hand, | χειρὸς | cheir | heer |
| the | τοῦ | ho | oh |
| damsel | παιδίου | paidion | pay-THEE-one |
| and said | λέγει | legō | LAY-goh |
| unto her, | αὐτῇ | autos | af-TOSE |
| Talitha | Ταλιθα | talitha | ta-lee-THA |
| cumi; | κοῦμι· | koumi | KOO-mee |
| which | ὅ | hos | ose |
| is, | ἐστιν | esti | ay-STEE |
| being interpreted, | μεθερμηνευόμενον | methermēneuō | may-thare-may-NAVE-oh |
| Τὸ | ho | oh | |
| Damsel, | κοράσιον | korasion | koh-RA-see-one |
| unto thee, | σοὶ | soi | soo |
| I say | λέγω | legō | LAY-goh |
| arise. | ἔγειραι | egeirō | ay-GEE-roh |
Read Full Chapter : Mark 5
Gujarati Bible