2 Chronicles 28:23 in Gujarati
2 Chronicles 28:23
દમસ્કના સૈન્યે તેને હાર આપી હતી, તેથી તેણે તેઓના દેવના બલિદાનો કર્યા, તેણે માન્યું કે જો એ દેવોએ અરામના રાજાઓને સહાય કરી તો આ બલિદાનો ચઢાવવાને લીધે એ દેવો મારી પણ મદદ કરશે.” પણ તેમ કરવાથી ઊલટું તેનું અને યહૂદીયાના લોકોનું મોટું નુકશાન થયું.
2 Chronicles 28:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
American Standard Version (ASV)
For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him; and he said, Because the gods of the kings of Syria helped them, `therefore' will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
Bible in Basic English (BBE)
For he made offerings to the gods of Damascus, who were attacking him, and said, Because the gods of the kings of Aram are giving them help, I will make offerings to them so that they may give me help. But they were the cause of his downfall, and of that of all Israel.
Darby English Bible (DBY)
And he sacrificed to the gods of Damascus, which had smitten him; and he said, Since the gods of the kings of Syria help them, I will sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
Webster's Bible (WBT)
For he sacrificed to the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
World English Bible (WEB)
For he sacrificed to the gods of Damascus, which struck him; and he said, Because the gods of the kings of Syria helped them, [therefore] will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
Young's Literal Translation (YLT)
and he sacrificeth to the gods of Damascus -- those smiting him, and saith, `Because the gods of the kings of Aram are helping them, to them I sacrifice, and they help me,' and they have been to him to cause him to stumble, and to all Israel.
| For he sacrificed | וַיִּזְבַּ֗ח | zābaḥ | za-VAHK |
| unto the gods | לֵֽאלֹהֵ֣י | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| of Damascus, | דַרְמֶשֶׂק֮ | dammeśeq | da-meh-SEK |
| which smote | הַמַּכִּ֣ים | nākâ | na-HA |
| בּוֹ֒ | |||
| him: and he said, | וַיֹּ֗אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| Because | כִּ֠י | kî | kee |
| the gods | אֱלֹהֵ֤י | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| of the kings | מַלְכֵֽי | melek | meh-LEK |
| of Syria | אֲרָם֙ | ʾărām | uh-RAHM |
| me. But they | הֵ֚ם | hēm | hame |
| help | מַעְזְרִ֣ים | ʿāzar | ah-ZAHR |
| אֹתָ֔ם | ʾēt | ate | |
| לָהֶ֥ם | |||
| them, will I sacrifice | אֲזַבֵּ֖חַ | zābaḥ | za-VAHK |
| to them, that they may help | וְיַעְזְר֑וּנִי | ʿāzar | ah-ZAHR |
| וְהֵ֛ם | hēm | hame | |
| were | הָֽיוּ | hāyâ | ha-YA |
| ל֥וֹ | |||
| the ruin | לְהַכְשִׁיל֖וֹ | kāšal | ka-SHAHL |
| of him, and of all | וּלְכָל | kōl | kole |
| Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Read Full Chapter : 2 Chronicles 28
Gujarati Bible